[Gruppo FCM] Dubbio traduzione Numero 42 pg.25

Francesco Cargiuli anything.everything83 a gmail.com
Dom 10 Lug 2011 17:32:20 BST


Ciao a tutti ragazzi.
Un consiglio sulla frase: "Most of the time, I was learning Blender from
a wiki book called Noob to Pro."

Io ho tradotto cosė: "La maggior parte del tempo lo passai imparando il
software Blender da un libro wiki chiamato Noob to Pro.”

Che ne dite. Qualche consiglio?

Grazie.

--
Francesco Cargiuli



Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM