[Gruppo FCM] Traduzione
Aldo Latino
aldolat a gmail.com
Dom 17 Lug 2011 21:20:05 BST
Il 17 luglio 2011 22:02, Fabrizio <fabrizio.brusa a tiscali.it> ha scritto:
> I hadn't finished the research by last month's due0date, and, with
> University work,
>
> Ho pensato così:
>
> Il mese scorso non ho finito la ricerca a causa di ????[due0date] e del
> lavoro all'università
Allora Fabrizio, la scena dell'articolo è questa:
a Luca hanno chiesto un articolo su Debian come server Xen. Lui si è
apprestato a documentarsi e a preparare l'ambiente di test, ma
purtroppo non ha avuto il tempo per farlo perché il numero di FCM
inglese era già in uscita.
Quindi, ecco come puoi rendere la frase:
"Non avevo finito di documentarmi entro la scadenza dell'ultimo mese
e, con il lavoro in facoltà, non ho tuttora finito del tutto la
configurazione ecc...".
Ciao!
--
Aldo Latino
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM