[Gruppo FCM] Piccola modifica al wiki circa la membership

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Lun 28 Nov 2011 08:08:23 GMT


Visto che siamo in periodo di rinnovo e di richieste di membership, mi
sono permesso di precisare meglio alcuni aspetti.
Precisamente ho riformulato così questi due periodi.

= Quando e come richiedere la membership =

Alla fine del paragrafo "Quando e come richiedere la membership" ho aggiunto:
"Tutti i partecipanti ai lavori del gruppo potranno esprimere il loro
consenso, ma solo ai membri stabili è riservato il sistema di voto
(+1, -1, astenuto). Non si consideri, però, l'ingresso di un
traduttore stabile come il risultato di una mera somma aritmetica dei
voti, quanto invece come frutto della ricerca di un
[[http://it.wikipedia.org/wiki/Metodo_del_consenso|consenso
condiviso]] tra tutti."

In questo modo abbiamo chiaro ogni volta cosa fare e mi sembrava
doveroso sottolineare il metodo del consenso a discapito di quello del
voto meccanico-aritmetico.


= Mantenimento della membership =

Il paragrafo "Mantenimento della membership" è cambiato da così:
"Ogni anno, il '''30 novembre''' e il '''31 maggio''', scadono le
membership dei membri del gruppo su
[[https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine|Launchpad]]. Prima della
scadenza si procederà all'esame del lavoro svolto da ogni membro
stabile. La membership sarà rinnovata direttamente dagli
amministratori se il membro stabile avrà contribuito per almeno il 50%
dei numeri tradotti durante il periodo.

Per poter tracciare i contributi ai vari numeri tradotti, si utilizza
la tabella [[Fcm/Edizione/Contributi|Contributi]] posta alla fine
della pagina Edizione."

a così:

"Ogni anno, il '''30 novembre''' e il '''31 maggio''', scadono le
membership dei membri del gruppo su
[[https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine|Launchpad]]. Prima della
scadenza si procederà alla verifica del lavoro svolto da ogni membro
stabile, tenendo conto della [[Fcm/Edizione/Contributi|Tabella de
contributi]]. La membership sarà rinnovata direttamente dagli
amministratori se il membro stabile avrà contribuito per almeno il 50%
dei numeri tradotti durante il periodo. Non è previsto alcun voto
sulla permanenza o meno nel gruppo."

Ho in sostanza accorpati i due paragrafi e ho tolto quella brutta
parola ("esame").

Ciao!

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM