[Gruppo FCM] Progetto traduzione del libro di Jono Bacon

Davide M. dauwak a gmail.com
Mar 11 Ott 2011 22:17:03 BST


Il giorno 11 ottobre 2011 17:43, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha scritto:

> Il 11 ottobre 2011 17:28, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
> scritto:
> > Aldo, che ne dici?
>
> 1. Un prodotto di eccelsa qualità tipografica non si misura dal fatto
> che sia usata la sillabazione e che il testo sia giustificato a
> pacchetto;
>

Hai ragione, intendevo che magari un testo giustificato con sillabazione
"visivamente" a parità di variabili si presenta meglio, non so come
esprimermi meglio, ma credo ci siamo capiti :)


> 2. per attivare la sillabazione in Scribus, bisogna scrivere a mano il
> testo: il semplice copia e incolla non consente la sillabazione
> automatica.
>
> Direi che queste minuzie sono da vedere in un secondo tempo.
>

+1 Sì dai poi si vedono queste cose, intanto l'importante è iniziare a
tradurre, poi si possono usare tutti i programmi e le modalità di
impaginazione che si vogliono.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20111011/8c11e646/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM