[Gruppo FCM] Parti da tradurre

Sharkbait irenebonta a gmail.com
Dom 4 Set 2011 10:54:25 BST


Ok grazie Marco :)

Il giorno 04 settembre 2011 11:53, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> Tranquilla Irene...
> Chi impagina sa già dove andare a  ripescare quelle frasi sempre uguali.
> Única cosa è ....come diceva aldo prima.....
> Controllare se è cambiato qualcosa...
> :)
> Ciao
> Marco
> Il giorno 04/set/2011 11:09, "Sharkbait" <irenebonta a gmail.com> ha
> scritto:
>
> > Oddio... scusate questa cosa mi era sfuggita. Pensavo che appunto essendo
> > uguali da edizione a edizione non importasse incollarla ogni volta.
> Chiedo
> > scusa... potevate dirmelo però! Marco non ti peritare a correggermi se mi
> > scordo o sbaglio a fare qualcosa!
> > Promesso che d'ora in avanti controllerò sempre nella pagina dei
> sottotitoli
> > ;)
> >
> > Irene
> >
> >
> >
> > Il giorno 04 settembre 2011 10:30, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha
> > scritto:
> >
> >> Il 04 settembre 2011 09:51, Alessandro Losavio
> >> <alessandro.losavio a yahoo.com> ha scritto:
> >> > Buona domenica a tutti. È da un po' di tempo che mi chiedo cosa
> >> bisognerebbe
> >> > tradurre di un articolo. Oltre all'articolo in se per se, si deve
> >> tradurre
> >> > anche ciò che è scritto sulla banda superiore arancione (es: Scritto
> da
> >> > Allan J. Smithie) oppure (es: Se avete domande su Ubuntu, scrivete a
> >> > questions a fullcirclemagazine.org e Gord vi risponderà nelle prossime
> >> > edizioni. Per favore inserite più informazioni che potete riguardo il
> >> > problema.)
> >> >
> >> > Oppure no?
> >>
> >> Sì certo: va tradotto tutto [1].
> >>
> >> Però, nel caso del testo presente nella fascetta in cima, come quella
> >> che hai citato tu, il testo è già tradotto e lo trovi nella pagina
> >> "Sottotitoli" del wiki [2]: ti basterà ogni volta copia-incollarlo. Un
> >> controllo veloce prima dell'operazione, per accertarsi che il testo
> >> inglese non è cambiato, non guasta.
> >>
> >> Nella pagina Sottotitoli trovi anche le brevi biografie: anche quelle
> >> possono essere copiate e incollate, e andrebbero aggiornate se notate
> >> differenze.
> >>
> >> Ciao!
> >>
> >> [1] Ad eccezione di lunghi listati di codice, cosa di cui si è
> >> discusso ampiamente in passato.
> >> [2] http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Sottotitoli
> >>
> >> --
> >> Aldo Latino
> >> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
> >> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
> >> _______________________________________________
> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Irene Bontà
> > https://launchpad.net/~irenebonta
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Irene Bontà
https://launchpad.net/~irenebonta
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110904/04f2359c/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM