[Gruppo FCM] Fwd: Re: Italian FCM team reaches its goal

Intruder intruder1319 a gmail.com
Gio 22 Set 2011 16:15:32 BST


Il 22 settembre 2011 17:09, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha scritto:
> On 22/09/2011 17:04, Intruder wrote:
>>
>> Il 22 settembre 2011 16:07, fabrizio nicastro<rbnica a gmail.com>  ha
>> scritto:
>>>
>>> Purtroppo è andata effettivamente così. Se qualcuno ha maggiori
>>> capacità sintetiche di me, è autorizzato ad accorciare il testo.
>>>
>>> --
>>> Fabrizio NICASTRO
>>>
>>>
>>> Il 22 settembre 2011 16:05, Marco Buono<marco.buono71 a gmail.com>  ha
>>> scritto:
>>>>
>>>> On 22/09/2011 16:01, fabrizio nicastro wrote:
>>>>>
>>>>> Ho già aggiunto il mio piccolo contributo! ;-)
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Fabrizio NICASTRO
>>>>>
>>>>> Il 22 settembre 2011 15:58, Marco Buono<marco.buono71 a gmail.com>    ha
>>>>> scritto:
>>>>>>
>>>>>> On 22/09/2011 14:49, Aldo Latino wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Il 22 settembre 2011 12:58, Marco Buono<marco.buono71 a gmail.com>
>>>>>>>  ha
>>>>>>> scritto:
>>>>>>>>
>>>>>>>> @Aldo...
>>>>>>>> Implementiamo un documento google docs e lo condividiamo tutti
>>>>>>>> insieme?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Magari su due pagine .... la prima mettimao le idee e lo usiamo come
>>>>>>>> brainstorming
>>>>>>>> La seconda le frasi di ognuno di noi!
>>>>>>>
>>>>>>> Ho inviato a una serie di contatti il documento che ho creato su
>>>>>>> Google Docs. Tutti i destinatari possono modificarlo, anche assieme
>>>>>>> ad
>>>>>>> altri in real time. È possibile anche lasciare commenti al documento.
>>>>>>>
>>>>>>> Se ho dimenticato qualcuno della lista che volesse dare il suo
>>>>>>> contributo, me lo faccia sapere che lo invito.
>>>>>>>
>>>>>> Come sempre ragazzi,...
>>>>>> Onore ad Aldo Latino che come sempre è immediatamente disponibile!
>>>>>>
>>>>>> Lui scrive di solito.....
>>>>>> 'Ubuntu...What else?'
>>>>>>
>>>>>> :D
>>>>>> Parafrasando... io direi...
>>>>>> 'Aldo Latino... who else?'
>>>>>> :)
>>>>>>
>>>>>> Sotto ragazzi con i contributi!
>>>>>> Io proporrei, e aspetto vostre repliche, di scrivere la frase in
>>>>>> italiano
>>>>>> (max due righe) e sotto la propria traduzione in inglese.
>>
>> cacchio ho visto adesso, ho scritto un po' + di due righe....
>>
>>
> ma LOL Giuseppe...
> Vanno bene tutte....
> Poi tutti insieme vedremo come sistemare meglio il tutto.
> :)
> Coplimenti ad entrambi.... belle frasi!
> :)
> Sono ancora + fiero di far parte di FCM Italia!
>
> Proud to be in!
>
> ciao
> Marco
>

Naturalmente, questa volta, dovrete revisionare la mia traduzione da
italiano a inglese :D lol



-- 
 -- Giuseppe


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM