[Gruppo FCM] Piccoli dubbi su revisione Giochi Ubuntu
Luca De Julis
lucadj85 a gmail.com
Lun 26 Set 2011 08:20:25 BST
Ciao a tutti,
ho finito la revisione di Giochi Ubuntu ma rimango con 2 piccoli dubbi:
Pag49. Riquadro Novità:
"The adventure puzzle indie game, BEEP, has finally been released onto
Linux"
Il termine "puzzle" lo lascio così com'è oppure lo sostituisco con
"rompicapo"?
Quindi:
"Il rompicapo di avventura indipendente intitolato BEEP è stato
finalmente rilasciato su Linux"
Pag49. Colonna 3
"Co-Op is one of the main feature Blendo has been pushing, but it is
sadly missing in the Linux version. È stato tradotto:
"La cooperazione è una delle caratteristiche principali che la Blendo ha
spinto, ma è tristemente assente nella versione per Linux"
che letteralmente è esatto visto che Co-op vuol dire: cooperativa.
Interpretando però ho tradotto:
"La modalità multiplayer è una delle caratteristiche principali che la
Blendo ha spinto, ma è tristemente assente nella versione Linux"
Dovrebbe rendere meglio che ne dite?
Ciao e grazie a tuti
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM