[Gruppo FCM] Dubbi traduzione

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Sab 7 Apr 2012 12:59:56 BST


Giustissimo appunto Valerio.

Effettivamente ricontrollando hai ragione!
:)

Ciao
Marco


Il 07 aprile 2012 13:46, Valerio Salvucci <valerio.salvucci a gmail.com>
ha scritto:
>>>> - master's thesis
>>>> come tradurreste?
>>>
>>> Io direi "Tesi di Master"
>
> Al''estero i corsi universitari sono divisi in Bachelor (Laurea
> Triennale, o credo anche semplicemente Laurea), e Master (Laurea
> Specialistica).
> In Italia si dire spesso "fare un Master" per corsi diversi dalla
> Laurea Specialistica, ad esempio fare un MBA, Master in Business
> Administration.
>
> Quindi tradurrei Tesi di Laurea Specilaistica.
>
> --
> Valerio ;p
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM