[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Beta 1 #63
Vladimiro Santacatterina
vladisanta a gmail.com
Mer 29 Ago 2012 19:30:08 BST
Sul successivo articolo: "She's real, dei The Luddites" dicono:
«Una canzone parlata che descrive una persona in un club, avete
capito, QUELLA persona.»
ininglese:
«A spoken
word song
describing a
person at a
club, you
know, THAT
person»
e non:
«Una canzone
parlata che
descrive una
persona in un
club e conosci
QUELLA
persona.»
Manterrei la prima traduzione, oppure chiedo al gruppo un parere in
merito; grazie a tutti. :)
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM