[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Beta 1 #63
Vladimiro Santacatterina
vladisanta a gmail.com
Mer 29 Ago 2012 19:34:16 BST
Terzo articolo sempre di "Audio Flux".
Il testo tradotto alla prima riga della terza colonna l'avevo tradotto con:
«per alimentare il vostro segreto e insaziabile appetito per il surf-rock»
dall'inglese:
«to feed your secret and insatiable
appetite for surf-rock.»
mentre la revisione riporta:
«per alimentare il vostro segreto e per l'insaziabile appetito di
surf-rock.»
Come sopra, chiedo cortesemente conferma al gruppo. Che fammo? :)
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM