[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Beta 1 #63

Vladimiro Santacatterina vladisanta a gmail.com
Mer 29 Ago 2012 19:34:16 BST


Terzo articolo sempre di "Audio Flux".

Il testo tradotto alla prima riga della terza colonna l'avevo tradotto con:

«per alimentare il vostro segreto e insaziabile appetito per il surf-rock»

dall'inglese:

«to feed your secret and insatiable
appetite for surf-rock.»

mentre la revisione riporta:

«per alimentare il vostro segreto e per l'insaziabile appetito di
surf-rock.»



Come sopra, chiedo cortesemente conferma al gruppo. Che fammo? :)


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM