[Gruppo FCM] pulizia pagine
Paolo Garbin
paolettopn a gmail.com
Sab 1 Dic 2012 15:44:17 GMT
Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.38 +0100, Riccardo Vianello ha
scritto:
> fammi un esempio,
> Attualmente i traduttori inseriscono il loro articolo nella pagina sia
> per il paragrafo Traduzione e Revisioni.
>
velocemente....
>
> Voi per pulire la pagina, intendete che....
tutto si svolge come ora, solo che, alla fine dei lavori, quando si va a
fae la nuova pagina dell'Edizione, contenente la nuova edizione da
tradurre... il manutentore solitamente si passava tutte le pagine
utilizzate per le trad / rev... togliendo i testi delle traduzioni e
delle revisioni, lasciando le pagine intonse pronte per il nuovo
lavoro...
> il revisore possa modificare il paragrafo di Traduzione senza
> scrivere più nella sezione Revisioni
> Se è così sono d'accordo, anche se ho paura che il revisore possa
> sbagliare ed il lavoro fatto per niente venga sconvolto
> nell'impaginazione.
> Altrimenti basterebbe che il traduttore inserisce nella sua sezione il
> testo.
> Poi il revisore utilizza l'altro paragrafo (revisione) in modo pulito
> se ci sono errori presenti nel testo della traduzione.
>
>
> E' corretto?
>
Ecco spiegato il tutto.
>
> Il giorno 01 dicembre 2012 16:26, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com>
> ha scritto:
> Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.24 +0100, Riccardo Vianello
> ha
> scritto:
> > in che senso pulire la pagina?
> >
>
> ... nel senso di togliere l'articolo, presente sia nella parte
> del
> paragrafo Traduzione che Revisione nella pagina di lavoro del
> wiki.
>
> >
> > Il giorno 01 dicembre 2012 16:11, Alessandro Losavio
> > <alo21 a ubuntu-it.org> ha scritto:
> > Forse è stata già fatta come domanda... ma perché
> non facciamo
> > che colui che traduce l'articolo pulisce anche la
> pagina su
> > cui deve mettere il testo?
> >
> > Es: Riccardo Vianello si è preso in carico
> 'Editoriale', che
> > andrà messa nella pagina C1. Lui stesso penserà a
> pulire la
> > pagina dalla vecchia traduzione e mettere quella
> dell'edizione
> > 67.
> >
> > Che ne pensate? In questo modo non c'è bisogno di
> uno che
> > pulisca le pagine ad ogni uscita, velocizzando
> quelle pratiche
> > 'macchinose'.
> >
> > Grazie,
> > Alessandro
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
> --
> Paolo Garbin
>
> web: www.paolettopn.it
> OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>
> lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a Pordenone
> http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux
>
> Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi
> ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.
>
> Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
>
--
Paolo Garbin
web: www.paolettopn.it
OpenPGP key: 1024D/F1339F86
lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a Pordenone
http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux
Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi
ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.
Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/2e5c8575/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM