[Gruppo FCM] Dubbio traduzione Issue57 pg.10

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Lun 13 Feb 2012 07:34:27 GMT


Ineccepibile il buon Aldo, come sempre!!

Condivido l'appunto.

Paolo


Il giorno 13 febbraio 2012 08:30, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha
scritto:

> Il 11 febbraio 2012 15:09, Francesco Cargiuli
> <anything.everything83 a gmail.com> ha scritto:
> > buon ventoso, burrascoso, nevoso sabato pomeriggio a tutti. Dubbio?
> > Nell'articolo in oggetto nel primo paragrafo quando l'autore scrive
> "styles"
> > intende dire quello che noi chiamiamo "formattazioni"?
>
> Sì, ma il termine da usare è proprio "stili". Nella prima colonna, al
> terz'ultimo rigo, l'autore parla proprio di "creazione di stili",
> mentre le formattazioni non si creano ma si applicano.
>
> Per chiarezza:
> Formattazione => applicazione locale di una serie di caratteristiche
> (grassetto, maiuscolo, giustificato) a una parola o a un testo.
> Stili => insieme predefinito di formattazioni, utilizzabili in modo
> uniforme in più punti del testo.
>
> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



-- 
Paolo Garbin

invio effettuato dal portale di Gmail
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120213/a7e4362a/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM