[Gruppo FCM] R: FCM57- Revisione Notizie Linux
Valerio Salvucci
valerio.salvucci a gmail.com
Sab 18 Feb 2012 13:22:32 GMT
Luigi hai ragione. Rileggendo mi sono accorto di non aver incollato la
frase revisionata. Scusate il pasticcio, ecco di nuovo originale e
traduzione:
Just how Canonical intends to sit between these two tectonic plates,
neither of which has a track record of success - yet - appears to rest
on confidence; that device manufacturers want an open, neutral
platform from a supplier that doesn't profit its' own brand at their
expense.
Come Canonical intenda posizionarsi tra queste due placche tettoniche,
nessuna delle quali con una storia di successo (ancora), sembra
restare confidenziale. Il punto è che i produttori di dispositivi
vorrebbero una piattaforma aperta e neutrale, da un fornitore che non
guadagni con il proprio marchio a loro spese.
--
Valerio ;p
2012/2/18 Luigi Di Gaetano <luigidg85 a hotmail.it>:
> Nella traduzione che hai quotato non hai copiato "Come Canonical intende..."
>
>
> Inviato da Samsung Mobile
>
>
> -------- Original message --------
> Subject: [Gruppo FCM] FCM57- Revisione Notizie Linux
> From: Valerio Salvucci <valerio.salvucci a gmail.com>
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> CC:
>
>
> Ciao a tutti,
>
> Non sono molto sicuro della traduzione di questa frase:
>
> Apple lining up a dramatic next generation of Apple TV. Just how
> Canonical intends to sit between these two tectonic plates, neither of
> which has a track record of success - yet - appears to rest on
> confidence; that device manufacturers want an open, neutral platform
> from a supplier that doesn't profit its' own brand at their expense.
>
> Tradotta con :
>
> Canonical intende posizionarsi tra queste due placche tettoniche,
> entrambe senza una storia di successo (ancora), sembra restare
> confidenziale; quei produttori di dispositivi vogliono una piattaforma
> aperta e neutrale, da un fornitore che non guadagna con il suo brand a
> loro spese.
>
> Ho comunque postato la revisione nel wiki, perche' non so se riusciro'
> a connettermi nei giorni seguenti.
>
> Ciao a tutti,
> --
> Valerio ;p
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM