[Gruppo FCM] Impossibile completare la traduzione
fabrizio nicastro
rbnica a gmail.com
Lun 9 Lug 2012 14:57:31 BST
Ciao Gilberto,
non c'è problema per la traduzione. Gli affetti più cari prima di tutto.
Forza ragazzi, c'è un articolo da adottare. Chi vuole dividerlo con me?
@Gilberto
Se puoi, posta quello che sei riuscito a tradurre.
Il 09 luglio 2012 15:50, GIlberto Conti <jb.gilberto a gmail.com> ha scritto:
> Chiedo scusa, ma ho avuto dei problemi in famiglia e per i prossimi giorni
> non potrò assolutamente dedicarmi alla traduzione delle pagine che avevo
> prenotato.
>
> Spero di poter essere più utile per la realizzazione del prossimo numero.
>
> Ho provveduto anche a rimuovermi nella colonna delle traduzioni.
>
> --
> Produttore Esecutivo di Digitalia
> ***********************************
> Prima di stampare pensa all'ambiente - Think about the environment before
> printing
> ********************************************************************************************
>
> Le informazioni contenute in questo messaggio di posta elettronica sono
> riservate e confidenziali e ne è vietata la diffusione in qualunque modo
> eseguita. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è
> destinato, La invitiamo a eliminarlo e a non leggerlo, dandone gentilmente
> comunicazione al mittente.
>
> The information contained in this e-mail and any attachments is confidential
> and may well also be legally privileged. If you are not among the named
> recipients, please notify the sender immediately by reply e-mail and then
> delete this message from your system, do not use the contents for any
> purpose whatsoever nor disclose them to anyone else.
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
--
Fabrizio NICASTRO
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM