[Gruppo FCM] Traduzione articoli FCM n.58
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Lun 5 Mar 2012 11:03:03 GMT
Il 05 marzo 2012 11:42, Sharkbait <irenebonta a gmail.com> ha scritto:
> Marco aiutami a tradurre il pezzo che non mi riesce! Te l'ho detto aspettavo
> che qualcuno mi dicesse più o meno come metterlo... perchè l'ho tradotto ma
> non torna. E' a pag.37, colonna 4, righe 1-10.
Vediamo che possiamo fare....
dunque...
La frase incriminata, presa dall'inizio del capoverso sarebbe...
For now, web browsers browse, media plays, documents can be written,
and even the USB wireless connection on the Celeron works fine after a
couple of hiccups; I'm running it in preference to the PCI wireless
card because the aerial on
that one is a piece of junk that can't pick up the attenuated signal
in my building. I'm probably being unfair as even the thumping great
Hawking antenna on my router barely penetrates the steel in my
building.
che ne dici di questa versione?
Per ora il browser web e i media funzionano, i documenti possono
essere scritti e anche la connessione wireless USB sul Celeron
funziona bene dopo un paio di singhiozzi. Sono collegato
preferibilmente con la scheda PCI wireless, perché l'antenna [interna,
credo!] è un pezzo di spazzatura che non riesce a ricevere il segnale
attenuato nel mio palazzo. Probabilmente sono ingiusto come sempre se
l'antenna del mio router penetra a malapena l'acciaio del mio palazzo.
Certo..... è modificata dall'originale ma altrimenti credo non possa
rendere il senso della frase.
Che ne dite?
Modifiche sono ben accette...
:)
Ciao
Marco
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM