[Gruppo FCM] Aiuto su traduzione de "il mio desktop"
Giuseppe Calà
jiveaxe a gmail.com
Mar 30 Ott 2012 09:08:59 GMT
Attenzione, decoratore e gestore delle finestre non sono la stessa
cosa. Emerald è un decoratore delle finestre, ovvero serve a decorare
il contorno delle finestre (bordo e barra del titolo), ma non si
occupa di gestire dimensione/posizionamento delle stesse cose che
competono, tra le altre al gestore. In KDE, ad esempio, KWin è il
gestore, Oxygen, QtCurve, Emerald sono esempi di decoratori.
Il 29 ottobre 2012 22:06, Mattia Rizzolo <mapreri a gmail.com> ha scritto:
> Il 29/10/2012 21:24, Jacopo Zilio ha scritto:
>> Ciao, mi servirebbe una mano per le seguenti traduzioni:
>>
>> 1. "the window decorator is emerald" lo ho tradotto con "il gestore
>> dell finestre č emerald", puň andare?
>
> e ok. emerald č, appunto, un wm.
>
>> 2. "so I decided that I'd customize it in a way that I could enjoy" lo
>> ho tradotto con "cosě ho deciso che avrei potuto personalizzarlo con
>> un sistema da me praticabile", ma non suona bene, che dite??
>
> direi: "Quindi, decisi che avrei potuto personalizzarlo nel modo che piů
> mi soddisfcesse"
>
>> 3. "On the right side I put linux stickers and sticky notes" lo ho
>> tradotto con "nel lato destro dello schermo ho messo l'adesivo di
>> linux e note adesive"
>
> letteralmente č corretto. dovrei leggere tutto il contesto, ma ora non
> ho tempo :)
>
>>
>> Scusate i numerosi dubbi :)
>
> Di nulla. meglio dubitare all'inizio che il giorno prima della
> pubblicazione ;)
>
>
> --
> bye,
> Mattia Rizzolo
>
> GPG key: 0xb530d76b http://goo.gl/AEW5U
> Launchpad User: https://launchpad.net/~mapreri
> Ubuntu Wiki page: https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM