[Gruppo FCM] Dubbio traduzione dell Notizie del nuovo numero

Jacopo Zilio jacopozilio a gmail.com
Lun 3 Set 2012 17:29:49 BST


Uhm si, già meglio!
Entrambe attirano molto, però "Infezione a macchia di leopardo solo per
Linux e OSX" a mio parere risalta meno rispetto a " Avvistato un nuovo
Trojan per Linux e OS X ", mi pare una forma più diretta...

Cosa ne dite??

-----Original Message-----
From: ubuntu-it-fcm-bounces a liste.ubuntu-it.org
[mailto:ubuntu-it-fcm-bounces a liste.ubuntu-it.org] On Behalf Of fabrizio
nicastro
Sent: lunedì 3 settembre 2012 15:04
To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Subject: Re: [Gruppo FCM] Dubbio traduzione dell Notizie del nuovo numero

Visto il testo dell'articolo, suggerirei "Avvistato un nuovo Trojan per
Linux e OS X" intendendo ovviamente il fatto che colpisce solo i SS.OO Linux
e OS X (strano che non ci sia winzoz :-O).

Ciao

Il 03 settembre 2012 14:03, Jacopo Zilio <jacopozilio a gmail.com> ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
>
>
> sto iniziando a tradurre l’articolo a pag 4 del nuovo numero e non 
> saprei come tradurre il titolo “Linux & OS X-only Trojan Spotted”
>
>
>
> Avrei pensato a “Trojan Che Colpisce Linux & OS X” ma non mi convince…
>
>
>
> Chi mi suggerisce qualcosa???
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine Per modificare o 
> revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



--
Fabrizio NICASTRO
_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine Per modificare o revocare
l'iscrizione:
http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm



Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM