[Gruppo FCM] Controllo del testo inglese

Giuseppe peppe.d a gmail.com
Mar 26 Feb 2013 16:08:31 GMT


ottimo, grazie mille



Il giorno 26 febbraio 2013 15:20, Bianca Kwey <biancakwey a gmail.com> ha
scritto:

> si copio ho testi in due file prima originale della trad poi e poi
> originale di FCM e uso il comando come faccio quando controllo mia trad e
> revisione tipo
>
> wdiff 65.1.txt 65.2.txt | colordiff
>
> come avevo già postato in una discussione con Marco Buono questo è il
> controllo tra la mia traduzione del 65 e la revisione; aggiungo colordiff
> così le differenze mi compaiono oltre che precedute da + e - anche di
> colore diverso rosso e blu, ma si possono impostare colori diversi
>
> per il numero 70 il testo dalla rivista risulta spezzato in colonne ma non
> ne ha risentito molto nel paragone con quello del mio .txt;
> l'unica cosa: colordiff non ha reagito bene e quindi in alcuni casi, forse
> per la differenza di 'formattazione' ,non ha inserito i colori ma wdiff si
> è comportato normalmente mettendo [-parola-] davanti ai termini tolti e
> {+parola+} davanti ai termini aggiunti; se poi volete perdere un po' di
> tempo potete riformattare
>
>
>
> avevo anche postato uno screenshot su G+ condividendolo con voi quando ne
> avevo parlato con Marco
>
>
> Il giorno 26 febbraio 2013 14:42, Giuseppe <peppe.d a gmail.com> ha scritto:
>
> ok. ottimo!
>> bianca una curiosità. come procedi per fare il controllo con wdiff? copi
>> i due testi su due file? la copia dal pdf ti crea problemi?
>> grazie ;)
>>
>>
>> Il giorno 26 febbraio 2013 14:24, Bianca Kwey <biancakwey a gmail.com> ha
>> scritto:
>>
>>  Scusate ho sbagliato: volevo dire il REVISORE
>>>
>>>
>>> Il giorno 26 febbraio 2013 14:23, Bianca Kwey <biancakwey a gmail.com> ha
>>> scritto:
>>>
>>> io avevo capito che dovesse farlo il traduttore per questo non ho
>>>> corretto nulla;
>>>>  comunque, per curiosità, io il mio articolo l'ho controllato con wdiff
>>>> (come avevo postato qualche tempo fa)
>>>>  e le uniche parole cambiate sono alcune che si riferiscono alla
>>>> posizione delle immagini (per intendersi nel testo da me tradotto diceva ad
>>>> es. 'seguenti' mentre è stato messo 'a destra' o a 'sinistra') si tratta di
>>>> poca roba 2 o 3 parole mentre poi il titolo che nel testo da me tradotto
>>>> era' Disegnare con Inkscape' è stato regolarizzato come gli altri della
>>>> serie
>>>>
>>>>
>>>> Il giorno 26 febbraio 2013 13:44, Giuseppe <peppe.d a gmail.com> ha
>>>> scritto:
>>>>
>>>>> Buongionro a tutti. Forse mi sono perso qualche passaggio, scusate.
>>>>> Volevo sapere se è stata scelta la modalità per il controllo della
>>>>> corrispondenza fra il testo inglese tradotto "in anteprima" e il testo
>>>>> dell'edizione internazionale.
>>>>> Spetta al traduttore o al revisore? Qual è secondo voi la procedura
>>>>> ragionevolmente più idonea? Pensandoci mi sono reso conto che lasciando
>>>>> l'incombenza al traduttore, il revisore si troverebbe a dover attendere che
>>>>> il controllo sia terminato prima di iniziare la revisione vera e propria.
>>>>>
>>>>> Come sempre, buon lavoro.
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Giuseppe
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Bianca Kwey
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Bianca Kwey
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Giuseppe
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
>
>
> --
> Bianca Kwey
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Giuseppe
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130226/3a6611e3/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM