[Gruppo FCM] Utilizzo di Google Documents

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Lun 28 Gen 2013 11:42:05 GMT


Bene Mattia,
considerato che sei forse la persone più appropriata a giudicare le
differenze tra lo sforzo necessario a implementare la tabella tramite
google docs e lo sforzo nello svuotare le pagine wiki, se te la senti, crea
una tabella prova in modo che tutti noi possiamo verificare il nuovo metodo
e dare poi un giudizio.

+1 per la necessità di discuterne poi nella prossima riunione in IRC.



Il giorno 27 gennaio 2013 21:42, Mattia Rizzolo <mapreri a gmail.com> ha
scritto:

> On 01/27/2013 02:55 PM, fabrizio nicastro wrote:
> > Il giorno 27 gennaio 2013 14:14, Jacopo Zilio <jacopozilio a gmail.com> ha
> > scritto:
> >
> >> Ecco la mia idea:
> >>
> >> Un membro diventa "Responsabile delle Traduzioni" e nel proprio Drive
> crea
> >> una cartella "FCM" all'interno della quale si creer� progressivamente la
> >> cartella "issue#68", "issue#69" ecc... e condivide la cartella FCM con
> >> tutti i traduttori.
> >>
> >
> > Il primo ostacolo � rappresentato dalle regole del gruppo, in virt� delle
> > quali qualsiasi account, risorsa o similari utilizzato per gli scopi
> comuni
> > deve essere intestato al gruppo. Quindi le cartelle dovrebbero essere
> > create nel Drive di gruppo.fcmitalia a gmail.com
> >
>
> questo non è assolutamente un problema, direi :)
>
> >
> >>
> >> Il responsabile crea quindi un file per ogni articolo, utilizzando un
> nome
> >> (ad esempio pagina7, pagina 8-9 ecc) e inserisce nel wiki al posto di
> >> "GruppoXX" il collegamento a tale file.
> >>
> >> Il traduttore prenota nel Wiki la traduzione (nella stessa pagina
> attuale)
> >> e aprendo semplicemente il collegamento come ora pu� scrivere la propria
> >> traduzione.
> >>
> >> Google Drive consente di controllare le revisioni ed inoltre pi� persone
> >> possono lavorarvi contemporaneamente...   ecco un esempio:
> http://wiki.ubuntu-it.org/Jaconon
> >> � possibile creare poZilio/prova<
> http://wiki.ubuntu-it.org/JacopoZilio/prova>
> >>
> >
> > Correggimi se sbaglio, ma credo che in questo modo non vengono consentite
> > le modifiche senza preventiva autorizzazione di chi ha creato la pagina.
> Il
> > che � un bene perch� evita a chiunque di poter modificare il contenuto
> (il
> > nostro wiki � pur sempre pubblicato su internet), ma costringe il
> > responsabile a un lavoro impegnativo nell'autorizzare volta per volta il
> > titolare della traduzione.
>
> questo "responsabile traduzioni", potrebbe essere quello che crea la
> tabella. Come ho già scritto quelle poche persone che la creano
> potrebbero farsi in google contacts (https://google.com/contacts oppure
> dentro gmail c'è il link sotto la scritta "Gmail" appena sotto il logo
> google) e quindi in maniera molto veloce creare un file per ogni
> articolo e condividerlo (è lo stesso tempo che svuotare le pagine, imho...)
>
> >>
> >> Con questo sistema si possono controllare le revisioni, si pu�
> commentare
> >> e si pu� vedere quando � stata l'ultima attivit�.
>
> +1
>
> >>
> >> Non per ultimo una successiva evoluzione (non so come e quando, per� ci
> si
> >> pu� lavorare...) si potrebbe diminuire l'uso di scribus (naturalmente
> se �
> >> possibile, non ho ancora controllato)...
>
> Non è possibile ridurre l'uso di scribus. Tutta l'impaginazione upstream
> viene fatta con scribus, quindi il metodo più veloce è usarlo anche noi.
> E poi è un ottimo programma, ha una curva di apprendimento non troppo
> alta, e comunque di sicuro non è il passo più lento della fase
> produttiva di fcm :)
>
> >>
> >> In questo caso un ritardo nelle traduzioni si pu� ovviare con un kanban
> >> che ciascuno ha a disposizione, e tutti avrebbero sempre a disposizione
> >> l'ultima versione della traduzione/revisione.
> >>
> >>
> >>  Dateci un'occhiata e ditemi...
> >>
> >
> > Come ha fatto gi� notare Dario nella discussione su Kanan, "credo che gli
> > strumenti siano utili quando facilitano e velocizzano il lavoro".
>
> Se dite, nei prossimi giorni, posso fare una prova a creare tutto
> (intanto, per prova, lo creo nel mio drive)
>
>
> Però resto dell'idea di fare una riunione nel breve termine!!
>
> --
> regards,
>                                                 Mattia Rizzolo
>
> GPG key: 2048R/B530D76B    http://goo.gl/AEW5U
> GPG Key: 4096R/B9444540    http://goo.gl/I8TMB
> Launchpad User:        https://launchpad.net/~mapreri
> Ubuntu Wiki page:      https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



-- 
Fabrizio NICASTRO
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130128/f9d6afc4/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM