[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Traduzioni numero 73
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Mar 4 Giu 2013 14:12:19 BST
si marco... provvedi tu se vuoi...
:d
Il 04 giugno 2013 14:33, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> Il giorno 04 giugno 2013 14:24, Marco Letizia <letissier85 a gmail.com> ha
> scritto:
>
>> Traduzione Blender postata su titanpad!
>>
>> Ne approfitto per comunicarvi che la scheda autore di Nicholas Kopakakis è
>> cambiata. La modifico io?
>
> yess
>>
>>
>>
>>
>> Il giorno 04 giugno 2013 13:49, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha
>> scritto:
>>
>>> Il giorno 04 giugno 2013 13:42, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
>>> ha scritto:
>>>
>>>> ciao
>>>> dove sarebbe il pdf del numero 73?
>>>> ciao Paolo
>>>
>>>
>>> Ciao Paolo,
>>> trovi il link nella solita tabella della pagina Edizione del nostro wiki!
>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Il giorno 03 giugno 2013 22:24, Mattia Rizzolo <mapreri a ubuntu-it.org>
>>>> ha scritto:
>>>>
>>>>> Io mi sento quasi un grande fratello... controllo tutti/o dall'alto!
>>>>> ahahahah :D dai, su
>>>>>
>>>>> Da parte mia, quindi, ho dato un aggiornamento a tutto, in primis la
>>>>> taballa (su cui ho sistemato le pagine e riordinato gli articoli).
>>>>> Poi, ho modificato quasi tutti i pad aggiungendo il link al pdf
>>>>> inglese compresso e togliendo il testo inglese (in quanto non possiamo
>>>>> essere sicuri a prescindere che il testo sia uguale, anche se
>>>>> fondalmentalmente lo è). Qualche appunto:
>>>>>
>>>>> + @Paolo Foletto: non so se hai fatto la revisione di recente
>>>>> basandoti sul pdf, ma se non è questo il caso ti chiedo di ridargli un
>>>>> occhio per vedere se non ci sono aggiunto e/o modifiche e/o rimozioni
>>>>> dal testo fornitoci originariamente.
>>>>>
>>>>> + Mi piace un sacco il metodo di traduzione di @Andrea Lodi e @Valerio
>>>>> Celentani, che traducono "in riga" (così, commento esterno.... :D), ma
>>>>> a parte questo, posso chiedervi di togliere l'inglese dopo (su
>>>>> "Certificazioni Linux" di Valerio ho già fatto io), così che il
>>>>> revisore non si "distragga" con del testo che non deve guardare e
>>>>> l'impaginatore "becchi" il testo senza perdere tempo.
>>>>>
>>>>> + In effetti non siamo andati avanti molto in questa settimana
>>>>> passata. Quella appena iniziata dovrebbe essere dedicata alle
>>>>> revisioni... su, hop hop :D Ora la DUCC-IT è passata da più di 24 ore,
>>>>> tempo sufficiente (a malapena) per digerire tutto quel cibo e ora da
>>>>> leggeri ci si può riconcentrare qui! :)
>>>>>
>>>>> Buon lavoro!
>>>>>
>>>>> 2013/6/3 Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com>:
>>>>> > Visto che vedo la lista FCM un pochino spenta........
>>>>> > :)
>>>>> > E visto che le traduzioni erano fissate per ieri 2 giugno 2013....
>>>>> >
>>>>> > E visto che durante il DUCCIT a Fermo in molti parlavano (Lodavano)
>>>>> > dell'enorme lavoro che il Gruppo FCM Italia porta avanti con
>>>>> > dedizione
>>>>> > e precisione mi chiedevo...
>>>>> > :)
>>>>> > Ma che succede?
>>>>> > Ci stiamo sedendo?
>>>>> > Forza ragazzi... FCM Rocks ever!
>>>>> > :D
>>>>> >
>>>>> > Sotto con le traduzioni che la gente ci aspetta!
>>>>> >
>>>>> > Circa 6000 persone ci aspettano mensilmente per leggere le nostre
>>>>> > 'fatiche' !
>>>>> >
>>>>> > forza ragazzi!
>>>>> > :D
>>>>> > A breve altre novità per FCM!
>>>>> >
>>>>> > Ciao
>>>>> > Marco
>>>>> > _______________________________________________
>>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> regards,
>>>>> Mattia Rizzolo
>>>>>
>>>>> GPG Key: 4096R/B9444540 http://goo.gl/I8TMB
>>>>> more about me: http://about.me/mapreri
>>>>> Launchpad User: https://launchpad.net/~mapreri
>>>>> Ubuntu Wiki page: https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo
>>>>> _______________________________________________
>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Studio Ingegneria dell'Informazione
>>>> via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
>>>> cell 335 615 23 53
>>>> http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
>>>> Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Fabrizio NICASTRO
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
>
>
> --
> Paolo Garbin
>
> sent from Google portal.
>
> "Se c'è un difetto, è umano; è sempre così..."
> (dal film "Minority Report" di Steven Spielberg)
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM