[Gruppo FCM] Incertezze sulla traduzione
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Sab 30 Mar 2013 19:40:20 GMT
Daniele...
Per quanto riguarda la È occorre usare la È e non la E'
È (capslock attivato e premi è)
Ciao
Marco
Il 30 marzo 2013 19:36, Daniele Zambon <daniele.zambon.m a gmail.com> ha scritto:
> chiarissimo, Fabrizio!
> grazie.
>
> invece per quanto riguarda le "è" maiuscole? è meglio usare "È" o " E' "
> (per eventuali problemi di compatibilità di carattari più che altro)?
>
> Daniele
>
>
> 2013/3/30 fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com>
>>
>> Ciao Daniele,
>> In merito a cliccare, poiché non esiste un vocabolo italiano analogo,
>> cerchiamo di dargli una forma grammaticalmente
>> più dignitosa, come a esempio 'fare clic' (senza la k)
>> Al posto di bottone si preferisce l'uso di 'pulsante'.
>> Il comportamento da tenere in caso di dubbi sulla traduzione é quello
>> correttamente seguito da te: chiedere sempre qui in ML, troverai ogni volta
>> delle risposte. Poi procedi con il segnare sul wiki l'avvenuta traduzione
>> dell'articolo
>> Per completezza di info, una volta revisionata la tua traduzione, potrai
>> consultare la sezione informazioni del wiki per le differenze tra traduzione
>> e revisione.
>> Ciao
>>
>> Il giorno sabato 30 marzo 2013, Daniele Zambon
>> <daniele.zambon.m a gmail.com> ha scritto:
>>
>> > Ciao ragazzi,
>> >
>> > ho quasi concluso la traduzione dell'articolo, ma purtroppo ho qualche
>> > dubbio.
>> > ho caricato la pagina sul wiki con la traduzione
>> > (http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/GruppoA5) e appuntato i dubbi in
>> > grassetto.
>> > soprattutto riguardano:
>> > -"cliccare" è lecito usarlo? non ho trovato una perifrasi che mi
>> > soddisfasse;
>> > -è corretto dire "bottone Annulla, OK, Modifica, ecc"?
>> >
>> > Come mi muovo ora? mi arrangio a chiarirmi i dubbi e, dopo aver tolto i
>> > grassetti, metto il simbolo (./) o seguo un altro iter?
>> >
>> > Grazie ;)
>> >
>>
>> --
>> Fabrizio NICASTRO
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM