[Gruppo FCM] Aiuto con traduzione - Issue#84 - Moneta Virtuale Parte 3

Francesco Cargiuli francesco.cargiuli a gmail.com
Sab 20 Dic 2014 20:48:10 GMT


Ciao a tutti, un aiutino su questo pezzo dell'articolo in oggetto. Si tratta della frase che 
si trova a pag. 39, seconda colonna, primo capoverso:

"This is because the total computing capacity of the network is very high because of all 
the dedicated mining rigs and ASICs, and this in turn
pushes the difficulty sky-high, making it difficult for beginners
with consumer hardware to be successful at mining."

Io avrei tradotto così ma... non ne sono convintissimo (troppi 'because' in sta frase ;-) ):

"Questo è il motivo per cui la capacità computazionale/di elaborazione totale della 
rete è molto alta, a causa di tutte le operazioni dedicate di estrazione e dei Chip ASIC 
che di conseguenza portanoil livello della difficoltà a livelli stratosferici rendendo le 
operazioni di estrazione per i principianti con hardware consumer difficili da 
realizzare."

Che ne dite? Grazie dei consigli.

Buona serata

--
Francesco Cargiuli
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20141220/c7b74cba/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM