[Gruppo FCM] Progetto certificati
Francesco Costa
francesco.c a xperiasoftware.com
Mar 22 Lug 2014 22:40:45 BST
Per la grafica me ne posso occupare io.
Per quanto riguarda premiare il più meritevole non mi sembra una buona
idea dato che non abbiamo una griglia di valori da assegnare ad ogni
volontario. Come esposto precedentemente penso che l'attestato debba
essere conferito a chi ha membership, e a chi ad ogni hanno ha
partecipato a tutti i numeri rilasciati durante l'anno.
Che ne pensate del mio ragionamento?
On Mon, 21 Jul 2014 16:09:59 +0200, fabrizio nicastro
<rbnica a gmail.com> wrote:
> Come sempre, Ronnie è stato rapidissimo nel rispondere.
> Anche se non è andata esattamente come speravamo, ha lasciato
> intendere che comunque citare la partecipazione a FCM nei propri
> curriculum ha una qualche valenza (quasi sicuramente non qui in
> Italia, dove del resto non ha valore neanche il pezzo di carta, ma
> questa è unaltra storia su cui è meglio sorvolare).
>
> Comunque ora ci resta da votare se adottare o meno la proposta di un
> certificato/attestazione al più meritevole di ogni numero tradotto.
>
> Ovviamente servirà, nel caso, un layout dellattestato. Qualche
> volontario con qualche capacità nel ramo grafica?
>
> Ciao a tutti
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: RONNIE TUCKER
> Date: 2014-07-21 15:54 GMT+02:00
> Subject: Re: FCM Italias team
> To: fabrizio nicastro
>
> Hi Fabrizio,
>
> Sounds like a good idea. Feel free to use the FCM name and logo on
> the
> FCM Italia certificates. The necessary logo is in the Scribus
> archives.
>
> Unfortunately we dont have any emeritus status, but the very fact
> that
> theyre a volunteer and have translated x number of articles should
> still be worth a mention on their resume. Greg (Python) tells me that
> him mentioning his series in FCM helped to get him his book deal. It
> wouldnt do any harm to have something like FCM translations on your
> resume.
>
> GOOD LUCK, AND PLEASE PASS ON MY THANKS TO ALL THE TEAM.
>
> On 21 July 2014 13:49, fabrizio nicastro wrote:
>
> Dear Ronnie,
> Italian translator team would like to give recognition to the best
> translator of the month to reward the commitment for the voluntary
> work done.
> We think to give a kind of certificate, and to do it, I would ask
> you
> if we can use the FCM name and logo and specially if FCM has some
> kind
> of international emeritus status (as surplus value in the résumé).
>
> This is our fundamental idea, but all advice welcome!
>
> All the best,
>
> --
> Fabrizio NICASTRO
>
> Coordinator of FCM Italias team
>
> --
>
> ALL THE BEST!
> _Ronnie Tucker_
> Editor, Full Circle Magazine
>
> WEB: FullCircleMagazine.org [4]
> EMAIL: ronnie a fullcirclemagazine.org [5]
>
> GOOGLE+: gplus.to/FullCircleMagazine [6]
> FACEBOOK: facebook.com/fullcirclemagazine [7]
> TWITTER: twitter.com/fullcirclemag [8]
>
> OFFICIAL UBUNTU MEMBER
>
> BASIC RULES: DONT DAMAGE PEOPLES STUFF, AND DONT STEAL PEOPLES STUFF.
> GOOGLE GROUP:
--
Best regards,
Francesco Costa
Xperia Software
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM