[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] - Beta del #80

Riccardo Vianello etms51 a gmail.com
Mer 25 Giu 2014 08:32:42 BST


Pagina 5, 4° colonna, 9 righe dal basso.

*Testo errato:* "Ha,ha, ha, natale è ormai arrivato e rc5 è l'utima *releace
cadidate* prima"

*Testo corretto*: "Ha,ha, ha, natale è ormai arrivato e rc5è l'utima *release
candidate* prima"




Il giorno 25 giugno 2014 09:10, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha
scritto:

> Il giorno 25 giugno 2014 08:45, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
> ha scritto:
>
>> Articolo Command & Conquer
>> pg 6 colonna 4 • Una grande comunità- probabilità, inserire spazio dopo
>> comunità
>> pg 7 colonna 1 ma questo no inciderà sulla, no ->non
>> pg 7 colonna 2 chiamato Rials for Zombie,  Rials  -> Rails
>>
>>
> Correzioni apportate. Grazie Paolo.
>
>
>>
>>
>>
>> Il giorno 25 giugno 2014 07:50, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha
>> scritto:
>>
>> Buongiorno FCM Italia!
>>>
>>> Come mai non arrivano segnalazioni di errori e non ci sono 'pollici
>>> alzati' nella pagina edizione per il #80? :-)
>>>
>>> Vorrei ricordare a tutti l'importanza che riveste la fase di revisione
>>> di una versione beta e che senza il nulla osta dei traduttori il numero non
>>> esce!!!!
>>>
>>>
>>> Il giorno 20 giugno 2014 07:59, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha
>>> scritto:
>>>
>>> Le correzioni segnalate da Giuseppe e Marco sono state apportate.
>>>> Grazie ragazzi!
>>>>
>>>>
>>>> Il giorno 19 giugno 2014 11:36, Marco Letizia <letissier85 a gmail.com>
>>>> ha scritto:
>>>>
>>>>  Secondo rigo della didascalia del titolo “prossimo numero Si prega” →
>>>>> “prossimo numero. Si prega”
>>>>>
>>>>>
>>>>>  Pag. 40, colonna 2, rigo 1: discussione → togliere la i in corsivo
>>>>> grassetto e metterne una normale
>>>>>
>>>>> pag 41, colonna 2, l'ultimo paragrafo dell'articolo va rimosso in
>>>>> quanto uguale a ciò che è scritto nella biografia dell'autore.
>>>>>
>>>>> Pag 42, colonna 3, rigo 12 decidete → decidiate
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Il giorno 19 giugno 2014 10:21, Giuseppe <peppe.d a gmail.com> ha
>>>>> scritto:
>>>>>
>>>>> Buondì a tutti. Ecco le mie correzioni, sono un po' tante a sto giro.
>>>>>> Buon lavoro
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Pag 12, secondo paragrafo, riga 1: sostituire "al numero passati" con
>>>>>> "ai numeri passati"
>>>>>> Pag 12, secondo paragrafo, riga 4: togliere "veramente" (si ripete
>>>>>> subito dopo)
>>>>>> Pag 12, secondo paragrafo, riga 7: sostituire "e è" con "ed è"
>>>>>> Pag 12, terzo paragrafo, riga 6: sostituire "Per prima cosa useremo
>>>>>> LVM per cardi qualche flessibilità quando installiamo un nuovo sistema" con
>>>>>> "Per prima cosa useremo LVM per consentirci un po' di flessibilità quando
>>>>>> installiamo un nuovo sistema."
>>>>>> Pag 12, prima colonna, ultima riga: mettere maiuscola per "questo"
>>>>>> Pag 12, seconda colonna, ultima riga: sostituire "Se comincia con un
>>>>>> disco rilevato dal sistema come /dev(sda, può contenere partizioni
>>>>>> /dev/sda1, /dev/sda2, ectc." con "Se iniziamo con un disco rilevato dal
>>>>>> sistema come /dev/sda, esso potrà contenere le partizioni /dev/sda1,
>>>>>> /dev/sda2 etc."
>>>>>> Pag 12, terza colonna, riga 13: sostituire "tra la partizione fisica
>>>>>> su una mano e il filesystem nella altra" con "tra la partizione fisica da
>>>>>> una parte e il filesystem dall'altra".
>>>>>> Pag 12, terza colonna, riga 11: sostituire "Manager Volume Logico"
>>>>>> con "Logical Volume Manager" (in questo caso si vuole indicare il nome del
>>>>>> programma).
>>>>>> Pag 12, quarta colonna, paragrafo "Un semplice esempio", prima riga:
>>>>>> sostituire "Per usare LVM, per prima cosa uno deve essere sicuro di avere
>>>>>> gli appropriati programmi installati. essi sono standard sulle più moderne
>>>>>> versioni ubuntu" con il pezzo più fluido "Per usare LVM dobbiamo prima di
>>>>>> tutto essere sicuri di avere installato i programmi appropriati. Sono
>>>>>> inclusi nelle versioni più moderne di Ubuntu".
>>>>>> Pag 14, prima colonna, paragrafo "Scenario 1", riga 10: togliere "in
>>>>>> qualche modo".
>>>>>> Pag 14, seconda colonna, riga 17: togliere "con".
>>>>>> Pag 15, seconda colonna, terzultima riga: sostituire "sisco" con
>>>>>> "disco".
>>>>>> Pag 16, quarta colonna, riga 2: togliere "fate".
>>>>>> Pag 18, togliere l'ultimo paragrafo che corrisponde al box autore.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Il giorno 19 giugno 2014 08:10, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com>
>>>>>> ha scritto:
>>>>>>
>>>>>> Ecco il link alla versione beta2:
>>>>>>>
>>>>>>> https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue80_it_beta2.pdf
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Il giorno 19 giugno 2014 00:12, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com>
>>>>>>> ha scritto:
>>>>>>>
>>>>>>> Ciao,
>>>>>>>>
>>>>>>>> Il giorno mer, 18/06/2014 alle 22.16 +0200, Paolo Garbin ha scritto:
>>>>>>>> > On 18 giugno 2014 20:05:15 CEST, Bianca Kwey <
>>>>>>>> biancakwey a gmail.com>
>>>>>>>> > wrote:
>>>>>>>> >         Ciao volevo segnalare che ho appena postato su titan pad
>>>>>>>> la
>>>>>>>> >         revisione di Chiedi al nuovo arrivato. Mi scuso x il
>>>>>>>> ritardo,
>>>>>>>> >         avevo promesso x ieri ma non c'è l'ho fatta; quindi vorrei
>>>>>>>> >         chiedere agli impaginatori di inserirla tutta intera nella
>>>>>>>> >         beta altrimenti faranno notte a correggerla nel pdf;
>>>>>>>> c'erano
>>>>>>>> >         infatti parecchie frasi non tradotte e alcuni piccoli
>>>>>>>> passaggi
>>>>>>>> >         mancavano proprio.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Ho terminato di re-impaginarla ora, rivista e corretta!
>>>>>>>>
>>>>>>>> Si dia il via alla creazione della beta aggiornata!
>>>>>>>>
>>>>>>>> Buona notte a tutti, Paolo
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >         A proposito un table saw è questo
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >         http://en.wikipedia.org/wiki/Table_saw in un forum di
>>>>>>>> amanti
>>>>>>>> >         della falegnameria lo chiamavano banco sega (altro
>>>>>>>> termine in
>>>>>>>> >         inglese è infatti sawbench ma non si trova la traduzione)
>>>>>>>> pare
>>>>>>>> >         che non sia diffuso in Europa ma sia un prodotto
>>>>>>>> prettamente
>>>>>>>> >         americano
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >         Grazie e saluti
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >         Il giorno 18 giugno 2014 13:43, fabrizio nicastro
>>>>>>>> >         <rbnica a gmail.com> ha scritto:
>>>>>>>> >                 Buongiorno FCM Italia,
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 finalmente abbiamo la beta del #80:
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue80_it_beta.pdf
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 Con un po' di impegno, possiamo pubblicare entro
>>>>>>>> >                 domenica.
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 Quindi sotto con le revisioni dei propri articoli
>>>>>>>> >                 tradotti e come sempre segnalate le correzioni da
>>>>>>>> >                 apportare in risposta a questa e-mail.
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 Ciao a tutti
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 --
>>>>>>>> >                 Fabrizio NICASTRO
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >                 _______________________________________________
>>>>>>>> >                 I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>>>>> >                 Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>>>>> >
>>>>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> >
>>>>>>>> > appena sarò a casa lo faccio dopo le 24. se avete fretta fate
>>>>>>>> prima
>>>>>>>> > voi ...
>>>>>>>> > -- Inviato da Paolo Garbin tramite mobile Android Galaxy S3 e K-9
>>>>>>>> > Mail.
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Paolo Garbin
>>>>>>>>
>>>>>>>> Blog: www.paolettopn.it    Associazione: www.pnlug.it
>>>>>>>> Linux user #435436          Ubuntu user: #15710
>>>>>>>> OpenGPG key: 1024D/F1339F86
>>>>>>>> Inviato con un Evolution ver.3.2.3 e Linux Ubuntu 12.04.03 LTS
>>>>>>>> lug a lists.pnlug.it: Il pinguino a Pordenone -
>>>>>>>> http://lists.pnlug.it/listinfo/lug
>>>>>>>> È interessante cosa l'associazione Pordenone LUG realizza per voi
>>>>>>>> ma lo è di più
>>>>>>>>  cosa fate voi per il Friuli Venezia Giulia e il software libero.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Fabrizio NICASTRO
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Giuseppe
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Fabrizio NICASTRO
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Fabrizio NICASTRO
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Studio Ingegneria dell'Informazione
>> via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
>> cell 335 615 23 53
>> http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
>> Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
>
>
> --
> Fabrizio NICASTRO
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20140625/e536f160/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM