[Gruppo FCM] tradurreste DropDown?

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Dom 15 Feb 2015 16:21:53 GMT


Se č riferito a un menų o una casella e similari, allora si traduce con 'a
tendina' o 'a cascata'.

Ciao

Il giorno 15 febbraio 2015 12:25, Alessandro <masterchieff02 a gmail.com> ha
scritto:

> Io lo lascerei cosė com'č.
>
> --
> Regards
> Alessandro Cecchin
> On Feb 15, 2015 12:12 PM, "Genoperno Translucente" <fz12345 a gmail.com>
> wrote:
>
>> A cascata
>>
>> Il 15/02/15, paolo foletto<paolo.foletto a gmail.com> ha scritto:
>> > ciao
>> > voi tradurreste DropDown?
>> > ciao Paolo
>> >
>> > --
>> > Studio Ingegneria dell'Informazione
>> > via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
>> > cell 335 615 23 53
>> > http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
>> > Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
>> >
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Fabrizio NICASTRO
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20150215/3b98dc9b/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM