[Gruppo-doc] Domanda

Jeremie Tamburini jeremie.tamburini a gmail.com
Gio 15 Mar 2012 16:05:56 GMT


Il giorno 15 marzo 2012 16:09, mario brundo filho
<mpbrundo a yahoo.com.br>ha scritto:

>
>   Salve a tutti,
>
>   Io mi chiamo Mario e sono un studenti di informatica in Francia. Sto
> seguendo un corso di software liberi e come parte della valutazione sarà
> considerata una contribuzione alla produzione di software. In fatti, posso
> scegliere di tradurre qualcosa invece di partecipare direttamente della
> produzione di codice, il che penso sia il caso, poiché non mi sentirei
> ancora pronto. L'intenzione di tutto questo credo sia metterci in contatto
> con la comunità di software libero. Come italiano e utente di Ubuntu in
> italiano, ho pensato che fosse cosa buona e giusta tradurre qualcosa di
> Ubuntu all'italiano. Allora, mi sono inscritto a Lauchpad, ed ho riuscito a
> fare il download di un materiale per tradurre, che non so certamente si è
> qualcosa che conta come Ubuntu. In fatti solo una settimana dopo, ho
> trovato una spiegazione che per tradurre qualcosa di Ubuntu in italiano,
> dovevo innanzitutto contattare il gruppo (voi) per ottenere il materiale da
> tradurre. Qualcuno, per cortesia, potrebbe indicarmi  il camino...
>
> Vi ringrazio,
> Mario
>
>
Salve,
avevo già risposto qualche giorno fa in questa stessa mailing list, questa
volta per sicurezza inoltro il messaggio anche al tuo indirizzo ;)

In pratica a questo indirizzo risponde il gruppo che si occupa della
documentazione. Se ti interessano le traduzioni devi rivolgerti a questa
mailing list: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it

Più in generale alla pagina http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione puoi
trovare molte informazioni riguardanti le traduzioni.

Ciao
Jeremie
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/gruppo-doc/attachments/20120315/38271867/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Gruppo-doc