[ubuntu-it-fcm] Re: Lavori in corso - Edizione #7.
vito tigani
vitotigani a yahoo.it
Sab 29 Dic 2007 09:42:24 GMT
Sí pensavoproprio a qualcosa del genere ma piú ampia,
cosí da includere termini e frasi che via via si
ripetono nelle varie edizioni.
In questi giorni ne parlo in chat con gl ialtri e
comincio nel frattempo a buttare giú un piccoloelenco
=O)
A dopo!
Vito
--- paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> Ciao Vito,
>
> Auguri!!
>
> Ho letto la tua mail e ti invito a dare n'occhiata a
> quanto Aldo aveva
> fatto per la pagina dell'indice:
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Indice
>
> Si potrebbe fare una pagina o una tabella dei
> termini, sia nel wiki
> delle pagine dell'edizione che nel wiki di Fcm.
>
> Sarà meglio sentire anche gli altri...
>
> Belle cose, a presto.
>
> Un saluto,
>
> Paolo
>
> Il giorno sab, 29/12/2007 alle 10.31 +0100, vito
> tigani ha scritto:
> > ciao Paolo!
> > ho finito al vol la revisione, ono credo ci siano
> > errori o grosse sviste perché la traduzione era
> ottima
> > (bravissima Flavia =O) )
> >
> > volevo chiederti uan cosa, prima o poi potremmo
> > compilare un nostro elenco di termini da tradurre
> in
> > un certo modo? anche in via ufficiosa?
> >
> > Ad es. mi capita spesso di usare
> indifferentememtne
> > hard disk disco fisso e disco rigido, magari
> potremmo
> > decidere per una sola versione o magar per tutte e
> tre
> > ma mantenendole come sinonimo, per variare un po´.
> >
> > Oppure, spesso correggo i trattini (dash) che in
> > Inglese sono corretti ma in Italiano no, il nostor
> > sistema di punteggiatura é un po´diverso.
> >
> > In Inglese i dash (- e --) di solito si usano per
> > inserire una frase appositiva se questa presenta
> giá
> > delle virgole al suo interno. A quanto mi risulta
> in
> > Italiano non facciamo differenze ed usiamo sempre
> > sotanto le virgole in questo caso.
> >
> > Inoltre, i trattini possono servire ad enfatizzare
> o
> > specificare meglio qualcosa, con un uso molto
> vicino
> > ai nostri due punti (che lÍnglese ha comunque)
> >
> > lo so che potrebbero sembare minuzie e che di
> regole
> > fisse non ce ne sono ma potremmo crearne alcune
> per
> > noi per dare omogeneitá ai testi, non credi?
> >
> >
> > beh ora vado a farmi una doccia, a dopo e ancora
> > auguri!
> >
> > Vito
> >
> > --- paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> >
> > > Ciao Vito, ben arrivato!
> > >
> > > Ok, attendo la fine del tuo lavoro.
> > >
> > > Un saluto,
> > >
> > > Paolo
> > >
> > > Il giorno sab, 29/12/2007 alle 09.51 +0100, vito
> > > tigani ha scritto:
> > > > lo finisco adesso
> > > > mi scuso per il ritardo ma ero in viaggio!
> > > >
> > > > Vito
> > > >
> > > > --- paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha
> scritto:
> > > >
> > > > > Ciao,
> > > > >
> > > > > questo pomeriggio lo sto dedicando
> all'edizione
> > > > > della rivista e
> > > > > desidererei mettere a posto alcune cosette.
> > > > >
> > > > > Nell'articolo di pagg. 6-7, pregherei Vito
> ci
> > > > > completare il lavoro
> > > > > quanto prima, altrimenti non riesco ad
> editare
> > > > > l'articolo nella rivista.
> > > > >
> > > > > Gradirei che i revisori prendano in
> > > considerazione
> > > > > di applicarsi sugli
> > > > > articoli seguenti, rimasti alla data odierna
> > > ancora
> > > > > SENZA revisione:
> > > > >
> > > > > * Pagg. 15-16 - Wubi;
> > > > > * Pagg. 18-20 - Biblioteca distettuale...;
> > > > >
> > > > >
> > > > > Nell'articolo di pagg. 11-12 La conversione
> da
> > > > > Windows ( o il
> > > > > passaggio...) manca completamente la
> revisione
> > > della
> > > > > traduzione e non so
> > > > > cosa inserire in Scribus. Potete darmi una
> > > mano?
> > > > > Grazie.
> > > > >
> > > > > Mi manca ancora di inserire l'articolo
> Lettere e
> > > poi
> > > > > attenderò che i
> > > > > lavori suddetti vengano completati; mi
> sembra
> > > > > comunque inutile darmi da
> > > > > fare con una certa urgenza se comunque non
> > > riuscirò
> > > > > a completare il
> > > > > lavoro in tempi ristretti.
> > > > >
> > > > > Buone feste a tutti.
> > > > >
> > > > > Un abbraccio,
> > > > >
> > > > > Paolo.
> > > > >
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Paolo Garbin
> > > > >
> > > > > System Administrator, Oracle DBA
> > > > >
> > > > > Blog : http://www.paolettopn.it
> > > > > Posta privata : paolo a paolettopn.it
> > > > > Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
> > > > > Skype and IRC id: paolettopn
> > > > > Launchpad member:
> > > https://launchpad.net/~paolettopn
> > > > > Jabber user : paolettopn a jabber.linux.it
> > > > > Linux user: #435436.
> > > > > Ubuntu user: #15710.
> > > > > ------------------------------------
> > > > > Non ho paura dei computer, ma della loro
> > > eventuale
> > > > > mancanza. Isaac Asimov
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > ___________________________________
> > > > L'email della prossima generazione? Puoi
> averla
> > > con la nuova Yahoo! Mail:
> > > http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
> > > >
> > > --
> > > Paolo Garbin
> > >
> > > System Administrator, Oracle DBA
> > >
> > > Blog : http://www.paolettopn.it
> > > Posta privata : paolo a paolettopn.it
> > > Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
> > > Skype and IRC id: paolettopn
> > > Launchpad member:
> https://launchpad.net/~paolettopn
> > > Jabber user : paolettopn a jabber.linux.it
> > > Linux user: #435436.
> > > Ubuntu user: #15710.
> > > ------------------------------------
> > > Non ho paura dei computer, ma della loro
> eventuale
> > > mancanza. Isaac Asimov
> > >
> >
> >
> >
>
-------------------------------------------------------------------|
> >
> >
> > senri no michi mo ippo kara
>
=== message truncated ===
-------------------------------------------------------------------|
senri no michi mo ippo kara
You live a new life for every new language you speak.
If you know only one language, you live only once.
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
The limits of my language are the limits of my universe.
(Ludwig Wittgenstein)
___________________________________
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm