[ubuntu-it-fcm] Re: [Fwd: Consegna urgente delle traduzioni rimanenti.]

Flavia Weisghizzi flavia a weisghizzi.it
Mar 19 Ago 2008 18:08:05 BST


paolettopn ha scritto:
> Ciao,
>
> mi sono morso le mani prima di scrivere questa mail, ma mi vedo
> costretto a farlo per garantire il corretto andamento dei lavori e delle
> scadenze e anche quello di garantire tutti coloro che le regole le hanno
> sempre rispettate.
>
> Ieri siamo riusciti ad avere il testo del nostro candidato Marco, che
> abbiamo immediatamente messo a disposizione dei membri di questo gruppo,
> per essere revisionato.
> Marco, la prossima volta il testo mandamelo direttamente in formato
> txt.  :)
>
> Ricordo, dopo il termine della revisione, che dovremo assegnare il voto
> previsto al candidato, per determinare se lo stesso pu˛ entrare nel
> gruppo (essendo questa la sua seconda prova...) o se Ŕ meglio che
> effettui nuovamente un'ulteriore prova per essere ammesso. Prendiamo
> atto dei sui problemi di lavoro... ma le regole sono uguali per tutti.
>
> Ecco il motivo principale di questa mail.
> Purtroppo Flavia non ha ancora consegnato l'articolo che si era
> prenotata e questo fatto sta accadendo non per la prima volta. Ricordo a
> tutti che Ŕ previsto dalle nostre regole che se un membro non riesce
> (per motivi suoi...)  consegnare il proprio lavoro, DEVE segnalarlo in
> tempo in ML, cosi da permettere ai rimanenti membri di prendersi la
> briga di completare il lavoro, entro la scadenza.
>
> Alle ore 16:30 di oggi, nella pagina wiki
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Articolo10 non compare ancora
> alcun segno di traduzione.
>
> Questo comportamento ha portato l'intero gruppo ad arretrare i lavori
> che pi¨ volte erano giunti ad un buon fine. Ora siamo indietro di
> un'edizione e se andiamo avanti con questo comportamento (accaduto solo
> a POCHI membri...) la situazione non potrÓ fare altro che peggiorare.
> Mi vedo quindi costretto ad usare le regole che ci siamo imposti e a
> togliere l'articolo a Flavia per renderlo nuovamente disponibile
> all'intero gruppo. 
>
> Devo dire che da Flavia non mi sarei atteso un comportamento recidivo,
> essendo questa giÓ la seconda volta che lei non consegna nei tempi
> stabiliti i lavori che prenota; nulla di personale ma questo
> comportamento sta danneggiando l'intero gruppo.
> Voglio credere che il motivo di tale ritardo sia pi¨ che valido ma certo
> non permette di continuare a lavorare in armonia con gli altri. Tutti
> noi ci stiamo dando da fare per tentare di arrivare al traguardo senza
> ritardi e questo fatto ci ha bloccato i lavori.
>
> Spero che questa mail venga letta con un certo spirito di buona volontÓ
> in quanto nel mio scritto non c'Ŕ nulla di personale contro la brava
> Flavia (impegnata, tra l'altro, in altri progetti della ns. ComunitÓ),
> ma bisogna che cominciamo a rispettare le scadenze che ci poniamo nei
> vari lavori. Ho contattato privatamente Flavia nei giorni scorsi e mi
> aveva assicurato di completare i lavori entro pochissimo.
> Ieri ho contattato nuovamente Flavia in jabber e mi aveva assicurato che
> la traduzione sarebbe stata pronta nella stessa serata; probabilmente
> avrÓ avuto dei problemi che le hanno impedito di tener fede a quanto
> detto.
>
> Vediamo chi si prenota l'articolo dell'intervista dei MOTU.
>
>
> Un saluto a tutti, a presto.
>
> Paolettopn
>
>
>  
>
>
> ------- Messaggio inoltrato -------
> Da: paolettopn <paolettopn a gmail.com>
> Rispondi-a: paolettopn a gmail.com
> A: Lista traduzione FCM <ubuntu-it-fcm a freelists.org>
> Oggetto: Consegna urgente delle traduzioni rimanenti.
> Data: Mon, 18 Aug 2008 00:41:25 +0200
>
> Ciao a tutti,
>
> sono costretto a scrivere questa mail per avvisare Gerardo, Flavia e
> anche Marco, che se non avremo le traduzioni da loro assegnate /
> prenotate entro domani sera, saremo costretti a riassegnare le
> traduzioni dei due membri e ad annullare la prova corrente del
> candidato, come previsto dalle nostre regole interne.
>
> Ho atteso il termine delle festivitÓ di ferragosto, ma non siamo in
> condizione di attendere oltre, visto che la scadenza delle revisioni era
> prevista per ieri 17 agosto.
>
> Siamo ancora in alto mare e non vorrei che questa situazione divenga
> un'abitudine. Se non riusciamo a recuperare un po di tempo, avremo due
> edizioni di ritardo e non pi¨ una.
>
> Io rientro al lavoro tra una settimana e spero in questo tempo di
> riuscire ad impaginare gli articoli rimasti (soprattutto di notte...).
>
> Un caldo abbraccio a tutti e buona continuazione delle ferie.
>
> Un saluto,
>
> Paolo
>   


Caro Paolo,

nella mail di cui sopra fa avevi scritto che la consegna per gli 
articoli sarebbe stata questa sera.  Io mi sono organizzata per 
consegnarlo oggi, come promesso. Ammetto il mio ritardo e me ne scuso, 
ma da questo a dire che il mio comportamento sia, cito, "recidivo, che 
sta danneggiando l'intero gruppo" mi sembra un tantino fuori le righe, 
non credi? Comunque ben venga, la tua decisione e tutto il resto. Non 
devo certo giustificarmi per l'impegno che profondo per questo come per 
altri progetti, quello che si vede e soprattutto, quello che non si vede.

Buona continuazione delle ferie a tutti




--

* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm