[ubuntu-it-fcm] Re: Fwd: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione intervista

Flavia Weisghizzi flavia a weisghizzi.it
Mer 2 Gen 2008 12:00:11 GMT


Vito se tu la cominci, la posso finire anche io stasera

Un saluto

Flavia


vito tigani ha scritto:
> agassuoli io ho 10 minuti liberi comincio a tradurre
> ma comunque date un´occhiata anche voi:D di sicuro non
> ce la faccio a finirla! Entro oggi dovri riuscire a
> tradurre bene o male un terzo!
>
> tra l´altro, DEVONO revisionarla! Nessuno di noi é
> madrelingua, cavolo pretendono?!
> --- Dario Cavedon <dcavedon a gmail.com> ha scritto:
>
>   
>> Ho creato una pagina sul wiki, molto provvisoria.
>> Chi vuole può
>> ampliarla e... cominciare a tradurre!
>>
>>
>>     
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/ArticoloDaTradurreInInglese
>   
>> Ciao, Dario
>>
>> Il 01/01/08, paolettopn<paolettopn a gmail.com> ha
>> scritto:
>>     
>>> Ciao,
>>>
>>> se la devono inserire nella prossima edizione, la
>>>       
>> deadline è il 13
>>     
>>> gennaio. A buon intenditore....
>>>
>>> Un saluto,
>>>
>>> Paolo
>>>
>>>
>>>
>>> Il giorno mar, 01/01/2008 alle 19.39 +0100,
>>>       
>> Maurizio Moriconi ha
>>     
>>> scritto:
>>>       
>>>> Inoltro perchè l'ho inviato con l'indirizzo di
>>>>         
>> posta sbagliato. Sorry
>>     
>>>> Inizio messaggio inoltrato:
>>>>
>>>>         
>>>>> Da: Maurizio Moriconi <bugman a tiscali.it>
>>>>> Data: 01 gennaio 2008 11:01:25 GMT+01:00
>>>>> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
>>>>> Oggetto: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione
>>>>>           
>> intervista
>>     
>>>>> Ciao a tutti,
>>>>>
>>>>>
>>>>> vi annuncio che il numero 7 è stato pubblicato
>>>>>           
>> sul sito ufficiale.
>>     
>>>>> Inoltre ho parlato con ronnie che mi ha girato
>>>>>           
>> un intervista (in
>>     
>>>>> italiano) che vorrebbe tradotta
>>>>> in inglese senza pero' dover perder tempo a
>>>>>           
>> revisionare il tutto.
>>     
>>>>> Io la giro intanto qui in ML poi volendo si
>>>>>           
>> puo' aprire una pagine
>>     
>>>>> wiki temporanea in cui
>>>>> chi vuole traduce. Per quanto riguarda i tempi
>>>>>           
>> Ronnie non me li ha
>>     
>>>>> specificati pero' sono
>>>>> dell'idea che prima facciamo meglio è.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Grazie e visto la giornata BUON ANNO!!
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>           
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>>                Maurizio Moriconi
>>>>>
>>>>>           
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>>             - System Administator -
>>>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
>>>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
>>>>>
>>>>>           
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>>             Ubuntu Italian Translator
>>>>>
>>>>>           
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>>
>>>>>
>>>>>           
>>>>         
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>                Maurizio Moriconi
>>>>
>>>>         
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>             - System Administator -
>>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
>>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
>>>>
>>>>         
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>             Ubuntu Italian Translator
>>>>
>>>>         
> -----------------------------------------------------
>   
>>>>
>>>>         
>>> --
>>> Paolo Garbin
>>>
>>> System Administrator, Oracle DBA
>>>
>>> Blog           : http://www.paolettopn.it
>>> Posta privata  : paolo a paolettopn.it
>>> Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
>>> Skype and IRC id: paolettopn
>>> Launchpad member:
>>>       
>> https://launchpad.net/~paolettopn
>>     
>>> Jabber user    : paolettopn a jabber.linux.it
>>> Linux user: #435436.
>>> Ubuntu user: #15710.
>>> ------------------------------------
>>> Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale
>>>       
>> mancanza. Isaac Asimov
>>     
>>>       
>> -- 
>> Dario Cavedon (iced)
>> Linux user #280955
>> Registered Ubuntu User # 3228
>>
>>     
>
>
> -------------------------------------------------------------------|
>
>
> senri no michi mo ippo kara
>
> You live a new life for every new language you speak.
> If you know only one language, you live only once.
>
> Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
> The limits of my language are the limits of my universe.
> (Ludwig Wittgenstein)
>
>
>       ___________________________________ 
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
>
>
>
>   




Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm