[ubuntu-it-fcm] Re: Fwd: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione intervista

vito tigani vitotigani a yahoo.it
Mer 2 Gen 2008 12:28:54 GMT


Uhm son ora in chan con Markus e dice che lui la sta
giá traducendo, aspetto la sua versione ed in caso
metto la mia
Io lavoro su wiki e non vorrei fare casino come giá
successo.


--- Flavia Weisghizzi <flavia a weisghizzi.it> ha
scritto:

> Vito se tu la cominci, la posso finire anche io
> stasera
> 
> Un saluto
> 
> Flavia
> 
> 
> vito tigani ha scritto:
> > agassuoli io ho 10 minuti liberi comincio a
> tradurre
> > ma comunque date un´occhiata anche voi:D di sicuro
> non
> > ce la faccio a finirla! Entro oggi dovri riuscire
> a
> > tradurre bene o male un terzo!
> >
> > tra l´altro, DEVONO revisionarla! Nessuno di noi é
> > madrelingua, cavolo pretendono?!
> > --- Dario Cavedon <dcavedon a gmail.com> ha scritto:
> >
> >   
> >> Ho creato una pagina sul wiki, molto provvisoria.
> >> Chi vuole può
> >> ampliarla e... cominciare a tradurre!
> >>
> >>
> >>     
> >
>
http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/ArticoloDaTradurreInInglese
> >   
> >> Ciao, Dario
> >>
> >> Il 01/01/08, paolettopn<paolettopn a gmail.com> ha
> >> scritto:
> >>     
> >>> Ciao,
> >>>
> >>> se la devono inserire nella prossima edizione,
> la
> >>>       
> >> deadline è il 13
> >>     
> >>> gennaio. A buon intenditore....
> >>>
> >>> Un saluto,
> >>>
> >>> Paolo
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Il giorno mar, 01/01/2008 alle 19.39 +0100,
> >>>       
> >> Maurizio Moriconi ha
> >>     
> >>> scritto:
> >>>       
> >>>> Inoltro perchè l'ho inviato con l'indirizzo di
> >>>>         
> >> posta sbagliato. Sorry
> >>     
> >>>> Inizio messaggio inoltrato:
> >>>>
> >>>>         
> >>>>> Da: Maurizio Moriconi <bugman a tiscali.it>
> >>>>> Data: 01 gennaio 2008 11:01:25 GMT+01:00
> >>>>> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
> >>>>> Oggetto: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione
> >>>>>           
> >> intervista
> >>     
> >>>>> Ciao a tutti,
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> vi annuncio che il numero 7 è stato pubblicato
> >>>>>           
> >> sul sito ufficiale.
> >>     
> >>>>> Inoltre ho parlato con ronnie che mi ha girato
> >>>>>           
> >> un intervista (in
> >>     
> >>>>> italiano) che vorrebbe tradotta
> >>>>> in inglese senza pero' dover perder tempo a
> >>>>>           
> >> revisionare il tutto.
> >>     
> >>>>> Io la giro intanto qui in ML poi volendo si
> >>>>>           
> >> puo' aprire una pagine
> >>     
> >>>>> wiki temporanea in cui
> >>>>> chi vuole traduce. Per quanto riguarda i tempi
> >>>>>           
> >> Ronnie non me li ha
> >>     
> >>>>> specificati pero' sono
> >>>>> dell'idea che prima facciamo meglio è.
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Grazie e visto la giornata BUON ANNO!!
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>           
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>>                Maurizio Moriconi
> >>>>>
> >>>>>           
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>>             - System Administator -
> >>>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
> >>>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
> >>>>>
> >>>>>           
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>>             Ubuntu Italian Translator
> >>>>>
> >>>>>           
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>           
> >>>>         
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>                Maurizio Moriconi
> >>>>
> >>>>         
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>             - System Administator -
> >>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
> >>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
> >>>>
> >>>>         
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>             Ubuntu Italian Translator
> >>>>
> >>>>         
> >
>
-----------------------------------------------------
> >   
> >>>>
> >>>>         
> >>> --
> >>> Paolo Garbin
> >>>
> >>> System Administrator, Oracle DBA
> >>>
> >>> Blog           : http://www.paolettopn.it
> >>> Posta privata  : paolo a paolettopn.it
> >>> Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
> >>> Skype and IRC id: paolettopn
> >>> Launchpad member:
> >>>       
> >> https://launchpad.net/~paolettopn
> >>     
> >>> Jabber user    : paolettopn a jabber.linux.it
> >>> Linux user: #435436.
> >>> Ubuntu user: #15710.
> >>> ------------------------------------
> >>> Non ho paura dei computer, ma della loro
> eventuale
> >>>       
> >> mancanza. Isaac Asimov
> >>     
> >>>       
> >> -- 
> >> Dario Cavedon (iced)
> >> Linux user #280955
> >> Registered Ubuntu User # 3228
> >>
> >>     
> >
> >
> >
>
-------------------------------------------------------------------|
> >
> >
> > senri no michi mo ippo kara
> >
> > You live a new life for every new language you
> speak.
> 
=== message truncated ===


-------------------------------------------------------------------|


senri no michi mo ippo kara

You live a new life for every new language you speak.
If you know only one language, you live only once.

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
The limits of my language are the limits of my universe.
(Ludwig Wittgenstein)


      ___________________________________ 
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm