[ubuntu-it-fcm] Re: Fwd: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione intervista

Dario Cavedon dcavedon a gmail.com
Mer 2 Gen 2008 13:44:45 GMT


Visto che c'è la pagina sul wiki, invito chi sta traducendo
(Markus??), una volta che ha finito, a inserirla lì, così poi qualcun
altro può prendere in mano il suo lavoro e revisionarlo.

Ciao, Dario

2008/1/2, vito tigani <vitotigani a yahoo.it>:
> Uhm son ora in chan con Markus e dice che lui la sta
> giá traducendo, aspetto la sua versione ed in caso
> metto la mia
> Io lavoro su wiki e non vorrei fare casino come giá
> successo.
>
>
> --- Flavia Weisghizzi <flavia a weisghizzi.it> ha
> scritto:
>
> > Vito se tu la cominci, la posso finire anche io
> > stasera
> >
> > Un saluto
> >
> > Flavia
> >
> >
> > vito tigani ha scritto:
> > > agassuoli io ho 10 minuti liberi comincio a
> > tradurre
> > > ma comunque date un´occhiata anche voi:D di sicuro
> > non
> > > ce la faccio a finirla! Entro oggi dovri riuscire
> > a
> > > tradurre bene o male un terzo!
> > >
> > > tra l´altro, DEVONO revisionarla! Nessuno di noi é
> > > madrelingua, cavolo pretendono?!
> > > --- Dario Cavedon <dcavedon a gmail.com> ha scritto:
> > >
> > >
> > >> Ho creato una pagina sul wiki, molto provvisoria.
> > >> Chi vuole può
> > >> ampliarla e... cominciare a tradurre!
> > >>
> > >>
> > >>
> > >
> >
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/ArticoloDaTradurreInInglese
> > >
> > >> Ciao, Dario
> > >>
> > >> Il 01/01/08, paolettopn<paolettopn a gmail.com> ha
> > >> scritto:
> > >>
> > >>> Ciao,
> > >>>
> > >>> se la devono inserire nella prossima edizione,
> > la
> > >>>
> > >> deadline è il 13
> > >>
> > >>> gennaio. A buon intenditore....
> > >>>
> > >>> Un saluto,
> > >>>
> > >>> Paolo
> > >>>
> > >>>
> > >>>
> > >>> Il giorno mar, 01/01/2008 alle 19.39 +0100,
> > >>>
> > >> Maurizio Moriconi ha
> > >>
> > >>> scritto:
> > >>>
> > >>>> Inoltro perchè l'ho inviato con l'indirizzo di
> > >>>>
> > >> posta sbagliato. Sorry
> > >>
> > >>>> Inizio messaggio inoltrato:
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>>> Da: Maurizio Moriconi <bugman a tiscali.it>
> > >>>>> Data: 01 gennaio 2008 11:01:25 GMT+01:00
> > >>>>> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
> > >>>>> Oggetto: Numero 7 uscito, aiuto per traduzione
> > >>>>>
> > >> intervista
> > >>
> > >>>>> Ciao a tutti,
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>> vi annuncio che il numero 7 è stato pubblicato
> > >>>>>
> > >> sul sito ufficiale.
> > >>
> > >>>>> Inoltre ho parlato con ronnie che mi ha girato
> > >>>>>
> > >> un intervista (in
> > >>
> > >>>>> italiano) che vorrebbe tradotta
> > >>>>> in inglese senza pero' dover perder tempo a
> > >>>>>
> > >> revisionare il tutto.
> > >>
> > >>>>> Io la giro intanto qui in ML poi volendo si
> > >>>>>
> > >> puo' aprire una pagine
> > >>
> > >>>>> wiki temporanea in cui
> > >>>>> chi vuole traduce. Per quanto riguarda i tempi
> > >>>>>
> > >> Ronnie non me li ha
> > >>
> > >>>>> specificati pero' sono
> > >>>>> dell'idea che prima facciamo meglio è.
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>> Grazie e visto la giornata BUON ANNO!!
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>>                Maurizio Moriconi
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>>             - System Administator -
> > >>>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
> > >>>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>>             Ubuntu Italian Translator
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>>
> > >>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>                Maurizio Moriconi
> > >>>>
> > >>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>             - System Administator -
> > >>>>        - Test Center ECDL & EUCIP -
> > >>>>    - Universita' di Roma "La Sapienza" -
> > >>>>
> > >>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>             Ubuntu Italian Translator
> > >>>>
> > >>>>
> > >
> >
> -----------------------------------------------------
> > >
> > >>>>
> > >>>>
> > >>> --
> > >>> Paolo Garbin
> > >>>
> > >>> System Administrator, Oracle DBA
> > >>>
> > >>> Blog           : http://www.paolettopn.it
> > >>> Posta privata  : paolo a paolettopn.it
> > >>> Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
> > >>> Skype and IRC id: paolettopn
> > >>> Launchpad member:
> > >>>
> > >> https://launchpad.net/~paolettopn
> > >>
> > >>> Jabber user    : paolettopn a jabber.linux.it
> > >>> Linux user: #435436.
> > >>> Ubuntu user: #15710.
> > >>> ------------------------------------
> > >>> Non ho paura dei computer, ma della loro
> > eventuale
> > >>>
> > >> mancanza. Isaac Asimov
> > >>
> > >>>
> > >> --
> > >> Dario Cavedon (iced)
> > >> Linux user #280955
> > >> Registered Ubuntu User # 3228
> > >>
> > >>
> > >
> > >
> > >
> >
> -------------------------------------------------------------------|
> > >
> > >
> > > senri no michi mo ippo kara
> > >
> > > You live a new life for every new language you
> > speak.
> >
> === message truncated ===
>
>
> -------------------------------------------------------------------|
>
>
> senri no michi mo ippo kara
>
> You live a new life for every new language you speak.
> If you know only one language, you live only once.
>
> Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
> The limits of my language are the limits of my universe.
> (Ludwig Wittgenstein)
>
>
>       ___________________________________
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
>
>


-- 
Dario Cavedon (iced)
Linux user #280955
Registered Ubuntu User # 3228


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm