[ubuntu-it-fcm] Dubbi articolo donne ubuntu

lidia lidia.pellizzaro a gmail.com
Sab 28 Giu 2008 13:06:25 BST


Ciao,

mi date una mano con la traduzione di queste due espressioni?

- "real time" nella traduzione ho preferito riferimi a "vita reale" anziché
"tempo reale", che dite?
- Take a close look: ho tradotto con "Datevi un'attenta occhiata", che dite?

Grazie, ciao.

-- 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080628/80b59c69/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm