[ubuntu-it-fcm] Re: Suggerimento traduzione
Lidia Pellizzaro
lidia.pellizzaro a gmail.com
Lun 10 Mar 2008 12:24:59 GMT
Gerardo Di Giacomo ha scritto:
> Pagina 26:
> At th is point, my only plan is
> getting a better about window in
> place, one th at doesn’t use yelp.
Al volo:
get + better --> migliorare
in place --> idoneo/adatto
(yelp, nel caso lo sai già passa oltre, è un nome di programma/pacchetto)
> Sempre pagina 26:
> the default Gnome settings don’t get
> my way, so I don’t change them.
Credo e ripeto *credo* che "don’t get my way"
voglia dire qualcosa del tipo "non mi intralcia/non mi dispiace/..."
Se ti possono essere utili ti consiglio:
http://www.thefreedictionary.com
http://www.wordreference.com/enit
Ciao!
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
lidia
registered linux user n° 425725
registered ubuntu user n° 18153
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm