[ubuntu-it-fcm] Re: R: Re: R: Re: Altra domanda su art. "La mia storia - Fuori il nuovo, dentro il vecchio"

Cristina Franzolini forkirara a gmail.com
Ven 3 Ott 2008 18:23:18 BST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

vito tigani wrote:
> rimettiti presto=O)

Grazie :)

> 
> 
> --- Ven 3/10/08, Cristina Franzolini <forkirara a gmail.com> ha scritto:
> 
>> Da: Cristina Franzolini <forkirara a gmail.com>
>> Oggetto: [ubuntu-it-fcm] Re: R: Re: Altra domanda su art. "La mia storia - Fuori il nuovo, dentro il vecchio"
>> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
>> Data: Venerdì 3 ottobre 2008, 16:53
> Grazie ragazzi :) Mi avete dato un aiutone.
> Caio
> Cri
> 
> vito tigani wrote:
>>>> high-end son prodotti di alta qualità=O)
>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Upmarket
>>>>
>>>>
>>>> --- Ven 3/10/08, Dario Cavedon
> <dcavedon a gmail.com> ha scritto:
>>>>> Da: Dario Cavedon <dcavedon a gmail.com>
>>>>> Oggetto: [ubuntu-it-fcm] Re: Altra domanda su art.
> "La mia storia - Fuori il nuovo, dentro il
> vecchio"
>>>>> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
>>>>> Data: Venerdì 3 ottobre 2008, 15:51
>>>>> Ciao, Cristina
>>>>>
>>>>> "depite" è "despite"?? Se si
> lo
>>>>> tradurrei con "Questo significa che
>>>>> nonostante la scheda grafica di alto
> livello..." o
>>>>> qualcosa del
>>>>> genere...
>>>>>
>>>>> Dario
>>>>>
>>>>> 2008/10/3 Cristina Franzolini
> <forkirara a gmail.com>:
>>>> Ciao.
>>>> Probabilmente è perché ho la febbre ma questa frase
>>>>>> proprio non so' come
>>>> tradurla. Mi aiutate?
>>>> La frase è (verso la fine dell'art.):
>>>> "This means depite the hi end graphics this
>>>>>> laptop supports no cool
>>>> cubes or wobbly windows quite a shame really."
>>>>
>>>> quell'"hi end graphics"????
>>>>
>>>>
>>>> Ciao
>>>> Cri
- --
>>
* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si
trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list,
consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing
list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm,
inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era
iscritti e selezionare "Unsubscribe".

>       Scopri il blog di Yahoo! Mail:
> Trucchi, novità e la tua opinione.
> http://www.ymailblogit.com/blog
> --

> * La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> * Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
> * Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFI5lUFrQF5D6og/toRAhUCAKCRlpNfnbukiTevSojzsRQb6iYoPgCgvwDI
Pd7o1wAeLeZM6KOLbLYgf0Y=
=LS/2
-----END PGP SIGNATURE-----
--

* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm