[ubuntu-it-fcm] Re: Traduzione articolo Serie Server parte 8
paolettopn
paolettopn a gmail.com
Mar 14 Ott 2008 18:17:46 BST
Ciao,
Il giorno mar, 14/10/2008 alle 08.51 +0200, Cristina Franzolini ha
scritto:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Da quello che ho visto, però, ben pochi comandi sono tradotti in italiano.
> http://www.egroupware.org/languages
> E non esiste neanche un manuale in italiano, per ora:
> http://www.egroupware.org/index.php?page_name=wiki&wikipage=ManualTranslationBasics
>
> Secondo me dovremmo lasciare le diciture in inglese (e Lidia potrebbe
> evitarsi di installare il software :) )
>
Sentiamo Lidia come intende procedere... altrimenti facciamo come detto
sopra.
> Ciao
> Cri
>
Paolo
>
> Cristina Franzolini wrote:
> > Forse si potrebbero cercare i comandi qui:
> > http://www.egroupware.org/languages?block[196][details]=it
> >
> > Ciao
> > Cri
> >
> > paolettopn wrote:
> >> Dario, hai perfettamente ragione!
> >
> >> Come desideriamo operare sul testo?
> >
> >> Il giorno lun, 13/10/2008 alle 08.51 +0200, Dario Cavedon ha scritto:
> >>> Sarebbe meglio localizzarli. Oppure specificare da qualche parte che
> >>> si tratta della versione inglese del programma e che quindi alcuni
> >>> pulsanti e comandi potrebbero essere diversi.
> >>>
> >>> Ciao, Dario
> >>>
> >>> Il 12 ottobre 2008 17.43, paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> >>>> Ho terminato ora la traduzione, ma ho qualche dubbio su i nomi dei
> >>>> pulsanti e dei comandi utilizzati nell'articolo.
> >>>>
> >>>> Io non ho installato quegli applicativi e quindi non ho la possibilità
> >>>> di controllare. Lasciamo i nomi in originale o li 'localizziamo' in
> >>>> italiano?
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Paolo Garbin
> >>>> <paolettopn(AT)gmail.com>
> >>>> <paolettopn(AT)ubuntu-it.org>
> >>>> Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
> >>>> OpenPGP key: F1339F86
> >>>>
> >>>
> >
> - --
>
> * La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> * Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare
> http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
> * Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi
> su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso
> indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFI9EFurQF5D6og/toRAoTfAJ9XUOSyy/jhzHxzGBB9vd5qDp/vDACeJIF3
> lpQgqSLIjJJc9/HKnhyWiJE=
> =lEcl
> -----END PGP SIGNATURE-----
> --
>
> * La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> * Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
> * Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".
--
Paolo Garbin
<paolettopn(AT)gmail.com>
<paolettopn(AT)ubuntu-it.org>
Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
OpenPGP key: F1339F86
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20081014/7a78edad/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm