[ubuntu-it-fcm] Domanda su Articolo "Lettere"
Cristina Franzolini
forkirara a gmail.com
Lun 20 Ott 2008 16:06:41 BST
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ciao a tutti.
Sto revisionando l'articolo "Lettere" e avrei un dubbio. Nella lettera
a pag. 31 si parla di "Python QT3" seguito dalla parola "Bindings"
(es: Install the Python QT3 bindings). Bindings come si traduce? Si
traduce?
Grazie
Cri
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFI/J6BrQF5D6og/toRAukJAKCdjR/5Tbfb5InffPqnDrJ7EDiuPwCgkcU3
RYjApixitxaC+963x2F/juY=
=LE8x
-----END PGP SIGNATURE-----
--
* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm