[ubuntu-it-fcm] Problema traduzione MOTU
Cristina Franzolini
forkirara a fastwebnet.it
Dom 5 Apr 2009 15:45:50 BST
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ciao a tutti.
Ho un problema sulla traduzione di questa frase:
" In this last period, I have also taken the WindowMaker package
(lightweight, loving desktop manager), that was perhaps a bit too
abandoned, as I am a wmaker developer, my son heard that I was the
first person responsible for it.".
La difficoltà sta nella parola "son" in quanto dubito che l'autore
abbia un figlio (ha 21 anni!!!). Non vorrei che nella trad.
dall'italiano all'inglese quel "son" sia rimasto in italiano.
Per me è:
" In questo ultimo periodo ho anche preso il pacchetto WindowsMaker
(leggero, adorabile gestore di desktop), che è stato forse un po'
troppo abbandonato e, siccome sono uno sviluppatore wmaker, mi son
sentito responsabile in prima persona".
Voi cosa ne dite?
Ciao
Cri
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iQEcBAEBAgAGBQJJ2MQLAAoJEA178m12/l6/DagH/iCvm/QWzXgFXnATNGQLxFbU
UpZCKNFkuHR86gQeECKoxBc64o9PegQ3n5aK+Nzwgw+7jDmoHJoV736gDcJC2yd3
vCeMaT4JzguAFommxz/zIe9GyNHwbIz+HJnJmw+0i6OWtH/mIzMckkwpItR93tgQ
M8a0Wpv6nFvjxAIx/0R8dbAWFJD+o/vcLsWnr342d5oeFEb8yVddCvAU/Kd8kpyk
bLuiCuRwyJPZlvP4+0TP63SD825+Dx7t7VeUDe/ivHxJshkM8bXO0eqN8mHjH7eb
KOnA5AruT2btd0G6oo053UjfMQzILAZ6wpG2rHw2JxxLE8Y7kZAvVJtnY/jf9vY=
=VBtJ
-----END PGP SIGNATURE-----
______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm