[ubuntu-it-fcm] Re: Dubbi traduzione articoli

Dario Cavedon dcavedon a gmail.com
Mer 4 Mar 2009 13:53:38 GMT


>
>> 5) netbooks come lo traducete di solito? va bene Mini-portatili oppure
>> lo lascio in inglese?
>
> "Netbooks" va bene.
>
Mi permetto di correggere la correzione: in italiano i termini al
plurare lasciati in inglese NON vanno mai con la "s" finale, quindi
"netbooks" si deve tradurre in "netbook".

Ciao, Dario
______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm