[ubuntu-it-fcm] Re: Dubbi traduzione articoli
Aldo Latino
aldolat a gmail.com
Mer 4 Mar 2009 13:59:29 GMT
Il giorno mer, 04/03/2009 alle 14.53 +0100, Dario Cavedon ha scritto:
> Mi permetto di correggere la correzione: in italiano i termini al
> plurare lasciati in inglese NON vanno mai con la "s" finale, quindi
> "netbooks" si deve tradurre in "netbook".
Esatto, m'è scappato! :)
--
Aldo Latino
OpenPGP key: 4397C730
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 835 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20090304/2a7dcdc4/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm