[ubuntu-it-fcm] Re: Dubbi traduzione articoli

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Mer 4 Mar 2009 13:59:29 GMT


Il giorno mer, 04/03/2009 alle 14.53 +0100, Dario Cavedon ha scritto:
> Mi permetto di correggere la correzione: in italiano i termini al
> plurare lasciati in inglese NON vanno mai con la "s" finale, quindi
> "netbooks" si deve tradurre in "netbook".

Esatto, m'è scappato! :)

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 4397C730
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  835 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20090304/2a7dcdc4/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm