[Gruppo FCM] A proposito della traduzione letterale

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Lun 26 Ott 2009 20:52:47 GMT


Qualche giorno fa ho letto un paragrafo delle linee guida di traduzione
di WordPress [1], il famoso CMS per il blogging, che mi permetto di
farvi leggere:

*Don't translate literally, translate organically*
Being bi- or multi-lingual, you undoubtedly know that the languages you
speak have different structures, rhythms, tones, and inflections.
Translated messages don't need to be structured the same way as the
English ones: take the ideas that are presented and come up with a
message that expresses the same thing in a natural way for the target
language. It's the difference between creating an equal message and an
equivalent message: don't replicate, replace. Even with more structural
items in messages, you have creative license to adapt and change if you
feel it will be more logical for, or better adapted to, your target
audience.

Ecco, credo che questo paragrafo, per me illuminante, esprima bene come
intendere la nostra opera di traduzione: non è appunto una mera
trasposizione dall'inglese all'italiano, ma una vera ri-creazione del
pensiero in un'altra lingua. La fedeltà al testo non va nel senso
letterale ma nel senso del pensiero originale dell'autore: questi usa i
suoi strumenti linguistici, noi per necessità usiamo i nostri. Aggiungo
che siamo dei veri e propri mediatori del pensiero, con tutto ciò che
questo comporta: immedesimazione, riflessione, fatica..., ma anche tanta
soddisfazione alla fine! ^^

Spero che ciò chiarisca ogni dubbio personale (spesso io ne ho
tanti). :-)

Ciao!

[1] http://is.gd/4D2yT

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 0x4397C730
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  835 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20091026/94d96b25/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm