[Gruppo FCM] Dubbi su revisione Lettere n32

Dario Cavedon dcavedon a gmail.com
Lun 26 Apr 2010 08:06:54 BST


Il 26 aprile 2010 08.49, cuca85 a libero.it <cuca85 a libero.it> ha scritto:
> Ho finito di revisionare l'articolo "lettere" dell'uscita 32 ma ho due piccoli
> dubbi sulla traduzione.
>
> Nella prima lettera a pag. 32:il termine "decent accounts software" era
> tradotto "un software account decente"secondo me potrebbe essere meglio "un
> software per la gestione degli account decente"
>
> Che ne dite?
>

+1

> Subito dopo c'è la frase "Now i'm a happy little Vegimite".
> Da quanto la Vegemite è una salsa da spalmare molto usata in Australia. Era
> stato tradotto alla lettera :"Ora invece sono un piccolo e contento Vegimite"
> ma secondo me la frase andrebbe cambiata completamente per farla capire anche
> in italiano con qualcosa del tipo "Ora invece sono felice come una Pasqua"
>
> Che ve ne pare?
>

Anche questo +1

D


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm