[Gruppo FCM] aiuto traduzione top 5 - subversion clients pp. 34-36

Luigi Di Gaetano luigidg85 a hotmail.it
Sab 2 Gen 2010 14:14:51 GMT




Salve ragazzi, per prima cosa vorrei farvi tanti auguri per l'anno che sta iniziando, come seconda, invece, vorrei chiedervi un aiuto su una parola. Stavo traducendo top 5 - svn clients e ho incontrato la parola "blame" che non so come tradurre le frasi sono:

"It also supports the normal blame, checkout..."

"KDEsvn supports all the standard SVN features (update, commit, blame, add, delete, merge..."

vorrei quindi sapere cosa si intenda per blame o meglio come poterlo tradurre poichè credo abbia a che fare con la censura/disapprovazione o con file corrotti (dal dizionario ubuntu)

aspetto vostre notizie
 		 	   		  
_________________________________________________________________
25 Gigabyte per le tue foto online
http://www.windowslive.it/foto.aspx
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100102/64d14b45/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm