[Gruppo FCM] Consigli traduzione

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Dom 30 Maggio 2010 18:23:06 BST


Il 30 maggio 2010 18.03, Giuseppe CalÓ <jiveaxe a gmail.com> ha scritto:
> Inizialmente avevo pensato a tradurlo con "non distraetevi" o ásimili, ma non ne sono sicuro.

╚ la prima volta che incontro questa espressione e a primo acchito mi
ha fatto pensare a "Mettetevi alla guida", visto che si tratta di un
articolo lungo, come l'autore avvisa. Ma anche la tua traduzione Ŕ
interessante.

Comunque mi informo meglio e ti faccio sapere.

Ciao!

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 4096R/0xA18E41E8 | bit.ly/keyDSA
84E2 2BC8 ABE3 DCC0 9F15  E511 4357 7ECD 4397 C730


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm