[Gruppo FCM] Aiuto traduzione how-to pagg. 14-15 fcm #36

Giuseppe Calà jiveaxe a gmail.com
Mer 22 Set 2010 10:40:45 BST


Ciao a tutti; mi serve un po' d'aiuto per alcuni termini dell'articolo:

* *performance troupe*
  la frase originale è:
  "*Ever run a search and find that your search terms also apply to some
electronics store, performance troupe, or something else
completely unrelated?"*

Cercando su internet ho scoperto che si tratta di un gruppo di persone che
fa spettacolo o qualcosa del genere; riuscite a trovare di meglio?


* *white papers*
la frase originale è:
"*Ever find yourself looking for white papers on something, or looking for a
useful how-to, but find only PDF manuals for your device?*"

Ho pensato di tradurre con "articoli", va bene così?


* *show notes*
la frase originale è:
"*The podcast and show notes are at:...*"

Che ne dite di "scaletta" ?

Grazie e ciao
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100922/24a04791/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm