[Gruppo FCM] Dubbio #46 Linux Lab pag.21

Gianluca Santoro gianluca.santoro a gmail.com
Gio 4 Ago 2011 08:31:30 BST


Un saluto a tutti,
sono di fronte ad un gioco di parole che in italiano non saprei proprio
come gestire... nella prima colonna a pag.21 del num.46 è presente il
titolo "Better and Better" che ho tradotto in "Di Bene in Meglio", ma
scorrendo l'articolo si capisce che "Better" è anche il modo di
pronunciare il nome dell'argomento trattato nel paragrafo stesso: il
file-system BTR-FS.
Consigli su come conservare il gioco di parole?

-- 
Gianluca Santoro
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  316 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110804/3f650fc2/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM