[Gruppo FCM] Help traduzione - numero 55-pag. 3-seconda riga

antonio allegretti antonio.allegretti a gmail.com
Ven 2 Dic 2011 19:48:45 GMT


Ok!
La frase intera č:
"unfortunately due to work, Mr. Ubuntu Games (Ed Hewitt) has left us"
e dato che mi trovo, come tradurreste "FCM-land"?
Ciao Marco!!

Il giorno 02 dicembre 2011 20:39, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> IMHO
>
> I giochi del Sig. Ubuntu.
> :)
>
> Magari riporta tutta la frase
> :)
>
> Ciao
> Marco
>  Il giorno 02/dic/2011 19:24, "antonio allegretti" <
> antonio.allegretti a gmail.com> ha scritto:
>
>> Buona serata a tutti ragā!
>> Come tradurreste: Mr. Ubuntu Games ?
>> Signor giochi di Ubuntu?
>>
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20111202/c4275b49/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM