[Gruppo FCM] inserite traduzioni C&C #43 e Right2Live #42
Valerio Salvucci
valerio.salvucci a gmail.com
Ven 15 Lug 2011 13:11:15 BST
2011/7/15 Aldo Latino <aldolat a gmail.com>:
> Il 15 luglio 2011 04:13, Bianca Kwey <biancakwey a gmail.com> ha scritto:
>> Come da oggetto;
>> volevo dire che per C6C #43 purtroppo non sono riuscita a trovare i
>> caratteri romaji messi nella parentesi a pag. 6 colonna 2 rigo 5; la
>> parola ho capito che dovrebbe essere la traslitterazione di "japanese"
>> ma non sono riuscita a trovarli uguali :-(
>
> Neanche chi ha impaginato FCM 43 inglese c'č riuscito!
> Nell'impaginato, infatti, quei simboli sono delle immagini
> inframezzate al testo. Faremo cosė anche noi.
la revisione la prendo io.. e inseriro' i caratteri giapponesi "にっぽんご"
una curiosita': il testo riporta ”にっぽんご” , pronuncia "nippon go"
=giapponese lingua.
In 3 anni di giappone non ho mai sentito la parola nippongo. tutti,
sempre usano sia nel parlare che nello scrivere la parola nihongo
(にほんご). Nippon=giappone viene utilizato solo per cori inneggiativi al
giapone, o roba simile. funny imparare una parola da FMC ;p
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM