[Gruppo FCM] Pareri su traduzione Issue#45 pg.3 - Editoriale
Francesco Cargiuli
anything.everything83 a gmail.com
Mer 27 Lug 2011 09:25:38 BST
Il giorno mer, 27/07/2011 alle 10.21 +0200, Aldo Latino ha scritto:
> Il 27 luglio 2011 09:59, Francesco Cargiuli
> <anything.everything83 a gmail.com> ha scritto:
> > "The Top 5 this month, from Andrew, is on music notation apps. And, is
> > Robin
> > becoming a fan of KDE? Shock horror!"
> >
> > che ho tradotto così:
> >
> > " L'articolo “I Migliori 5” di questo mese, scritto da Andrew, tratta
> > delle applicazioni per l'annotazione della musica." Annotazion della
> > musica???
>
> Sono programmi per scrivere spartiti musicali. Quindi:
> "... tratta delle applicazioni per scrivere spartiti musicali".
>
> > La seconda è una frase del trafiletto del podcast sulla destra della
> > pagina:
> >
> > "The Side0Pod is a new addition, it's
> > an extra (irregular) short0form
> > podcast which is intended to be a
> > branch of the main podcast"
> >
> > tradotto in questo modo:
> >
> > "Il Side-Pod è una nuova aggiunta, si tratta di un breve extra
> > (irregolare) podcast che vuol essere una appendice del podcast
> > principale."
>
> Molto bene, cambierei solo qualcosina:
> "Il Side-Pod è una novità: è un breve podcast aggiuntivo (senza
> regolarità), inteso come un'appendice del podcast principale."
>
> Ciao!
>
Grazie mille!
Francesco
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM