[Gruppo FCM] dubbio traduzione

Riccardo Vianello etms51 a gmail.com
Sab 30 Lug 2011 16:23:24 BST


Il giorno 30 luglio 2011 17:16, Sharkbait <irenebonta a gmail.com> ha scritto:

> Non riesco assolutamente a mettere in maniera leggibile questa frase:
> "A critical piece of information is missing in the response the Q &
> A question writer's solution regarding Windows 7 access error."
> Si tratta dell'edizione #46 pag. 27 prima colonna, prima riga.
> Proposte? Grazie a tutti,
>
>
>
Secondo la mia opione:  *Un pezzo critico di informazione è mancante nel
responso della domanda Q&A sulla soluzione dello scrittore che riguarda
all'errore d'accesso di Windows 7.*
*Cioè c'era un pezzo di informazione che mancava.*

> --
> Irene Bontà
> https://launchpad.net/~irenebonta
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110730/cb1b866a/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM