[Gruppo FCM] Traduzione che completa il numero 44

Giuseppe Calā jiveaxe a gmail.com
Dom 31 Lug 2011 15:41:26 BST


Per me non c'č problema, sopratutto se ci rimettiamo in pari, o quasi,
con la casa madre cosė senza bisogno di sprint che ovviamente
richiedono l'intervento di pių traduttori per la stessa serie.

Il 31 luglio 2011 16:38, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha scritto:
> Il 31 luglio 2011 15:43, Giuseppe Calā <jiveaxe a gmail.com> ha scritto:
>> Vedo che la mia traduzione dell'articolo sul Python completa il numero
>> 44 e visto che Fabrizio si č accaparrato la parte 19 dopo una lunga
>> serie uscirā un fcm senza il mio contributo :( . Poco male, mi
>> rifaccio con l'how-to 20.
>
> ... che č bella lunga, come dicevi! :D
>
> A proposito di questa serie su Python. Sarei dell'avviso che sia
> Giuseppe a continuarne la traduzione per un semplice motivo: ognuno di
> noi ha un suo stile di traduzione e, considerato che questa serie
> verrā ripubblicata tutta insieme sotto forma di Speciale, sarebbe bene
> avere uno stile unico lungo tutto il PDF.
>
> Che ne dite? E soprattutto che ne dici tu, Giuseppe? :)
>
> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM